# VCDEasy language file (Syntax: VCDEasy_XX.lng when XX is the 2 (or 3) country code letters used by Windows) # ================================================================================================================== # # blank lines and lines starting with # are ignored # # ^ means new line character # ~ means tar character # && means & # # However, do NOT add this formating characters if original string doesn't use them # # On each line, do not modify strings before the = character, they are variable names... # ################################################################################################################################################################################# [Language] Language=Català LanguageExt=Ct LanguageVersion=1.1.4 # Català Translation by Xavier Corberó i Serrahima ################################################################################################################################################################################# [Translations] AspiToolsDisabledLabel =(Desactivar després de comprovar el drivers ASPI) ButtonAddFileCdTree =Afegir arxius ButtonAddFolderCdTree =Afegir Carpeta ButtonAddFolderContentCdTree =Afegir Contingut ButtonAddMpg =Afegir Arxius ButtonAllDefault =Tot ButtonAllNumericKeys =Tot ButtonAllReactivity =Tot ButtonAllReturn =Tot ButtonAllWait =Tot ButtonAuthoringReset =Resetejar ButtonBinBrowse =Examinar ButtonBlankCdrw =Buit ButtonBrowseLogFile =Examinar ButtonBurnImage =Gravar ButtonCdEject =Expulsar ButtonCdLoad =Carregar ButtonCdLock =Bloquejar ButtonCdStartRotate =Començar a girar ButtonCdStopRotate =Deixar de girar ButtonCdUnlock =Desbloquejar ButtonChapterAt =OK ButtonChapterAtFrame =OK ButtonChapterClear =Esborrar tot ButtonChapterEvery =OK ButtonChapterEveryFrames =OK ButtonCheckNewVersion =Comprovar ButtonCleanLog =Esborrar Registre ButtonClearAllMpegs =Netejar ButtonClearLocationCdrDao =Esborrar ButtonClearLocationVcdImager =Esborrar ButtonCreateFolderCdTree =Crear ButtonDatToMpegIn =Arxiu DAT ButtonDatToMpegOut =Arxiu MPEG ButtonDatToMpegRun =Convertir ButtonDiscInfo =Mostrar ButtonEquidistant =OK ButtonExecuteRip =Ripejar ButtonExecuteXmlBrowseBin =Arxiu BIN ButtonExecuteXmlBrowseXml =Arxiu XML ButtonExecuteXmlExecute =Executar ButtonGapsDefault =Per Defecte ButtonLocationCdrDao =Examinar ButtonLocationVcdImager =Examinar ButtonReadCdCreateBin =Crear ButtonReadCdSelectBin =Arxiu BIN ButtonResetSelectionToDefault =Resetejar ButtonRipBrowseBinNrg =Arxiu BIN/NRG ButtonRipBrowseXml =Arxiu XML ButtonScanMpegAnalyse =Analitzar ButtonScanMpegBrowse =Arxiu MPEG ButtonSelectBurnImage =Arxiu CUE/TOC ButtonStillGenerate =Generar ButtonStillInputBrowse =Examinar ButtonStillOutputFolderBrowse =Examinar ButtonStopCdTree =Deixar de afegir ButtonUnlockCdWriter =Desbloquejar CheckBox2336Output =Usar sectors de 2336 bytes per a imatge del CD CheckBoxAddPbc =Usar Control de Reproducció CheckBoxAnalyseMpeg =Analitzar arxius Mpeg CheckBoxApplyCorrection =Aplicar Correcció CheckBoxBurn =Gravar CheckBoxBurnCueTocSimulate =Simular CheckBoxCdWriterEject =Expulsar CD després de gravar CheckBoxCdWriterForce =Forçar Execució CheckBoxCdWriterOverburn =Permetre Overburn CheckBoxCdiDefault =Aplicació CD-i per defecte CheckBoxCheckAutomatic =Comprovar diàriament i de forma automàtica si hi ha una nova versió CheckBoxCreateBin2336 =Usar mode de sectors de 2336 bytes CheckBoxCustomizeGaps =Ajustar Intervals i Marges CheckBoxDisplayXmlInColor =Mostrar els documents XML en colors CheckBoxEmptySegment =la carpeta SEGMENT ha d'existir sempre (necessari per a alguns reproductors) CheckBoxEnableAspiTools =Activar les eines Aspi CheckBoxEnableCdrDao =Activar integració amb CDRDAO CheckBoxErase =Esborrar imatge del CD si la gravació és correcta CheckBoxEraseXml =Esborrar l'arxiu XML si la gravació és correcta CheckBoxExecuteXml2336Output =Usar mode de sectors de 2336 bytes per a la imatge del CD CheckBoxFillAlbumName =Usar el nom de la primera seqüència com a Nom de l'Àlbum CheckBoxFillVolumeLabel =Usar el nom de la primera seqüència com a Etiqueta del CD CheckBoxIncludeNumKeyForChapters =Por defecte, usa les tecles numèriques per a navegar per als capítols (a més de 'RePag' i 'AvPag') CheckBoxInsertXmlComments =Inserir comentaris als arxius XML generats CheckBoxNavigationRejected =Rebutjat CheckBoxNavigationUseNumeric =Usa les tecles numèriques CheckBoxNextVolumeUseLid2 =Següent volum usa "Lid2" CheckBoxNextVolumeUseSequence2 =Següent volum usa "Sequence2" CheckBoxOverwriteDefaultNumeric =Sobreescriure ajust per defecte CheckBoxPerformSomeComplianceChecks =Executar algunes comprovacions MPEG CheckBoxQuickBlank =Esborrat ràpid CheckBoxRelaxAPS =Reduir les obligacions APS per als punts d'entrada del capítol (no aconsellat) CheckBoxRip2336Output =Usar mode de sectors de 2336 bytes per a la Imatge del CD CheckBoxRipNoExtPsd =Ignorar l'arxiu /EXT/PSD_X.VCD CheckBoxRipNoFiles =No ripejar els altres arxius CheckBoxRipNoSegments =No ripejar els segments CheckBoxRipNoSequences =No ripejar les seqüències CheckBoxRipXmlOnly =Ripejar només l'arxiu XML de descripció (S)VCD CheckBoxSaveLog =Guardar registre CheckBoxScanMpegShowAps =Mostrar dades "Sector Punt Accés" (al registre) CheckBoxScanMpegShowRelaxedAps =amb les menors obligacions APS CheckBoxShowWarnings =Mostrar Advertències CheckBoxSimulate =Simular CheckBoxStillNoMaximize =No engrossir imatges petites CheckBoxSvcdBroken =Usar MPEGAV/ENTRYSVD en comptes de MPEG2/ENTRYVCD (Per a reproductors DVD no compatibles) CheckBoxSvcdHacked =Hacked CheckBoxUpdateScanData =Actualitzar offset mostreig de dades (ajusta els streams mpeg2 codificats a les especificacions xineses) CheckBoxUseCdiCfgFile =Usar l'arxiu de Configuració CD-i CheckBoxXmlOnly =Generar només l'arxiu XML CheckboxShowScanDataOffsetsWarning =Mostrar advertències d' "Actualitzar desplaçament d'exploració de dades" encara que estigui desactivada ClearEntryPoints =Esborrar tot CopyEntryPoints =Copiar tot LabelAlbum =Àlbum LabelAlbumName =Nom: LabelApplicationID =ID Aplicació: LabelApplicationsLocation =Ubicació de les aplicacions externes LabelAspectRatioCorrection =TV (Correcció de la mida) LabelBlankCdrw =Esborrar un CDRW LabelBurnCd =Gravar un CD Imatge CUE o TOC LabelCdImageOptions =Opcions de Imatge del CD LabelCdImageType =Tipus Imatge CD LabelCdReaderForceDriver =Forçar Driver LabelCdTools =Eines LabelCdWriter =Gravadora CD: LabelCdWriterBuffer =Buffer LabelCdWriterForceDriver =Forçar Driver LabelCdWriterSpeed =Velocitat LabelCdi2336Files =Els arxius marcats s'afegiran com a arxius de sectors de 2336 bytes LabelCdiCfgFile =Arxiu de Configuració CD-i: LabelCdiDndAndDel =Suporta Arrossegar i deixar anar arxius/carpetes LabelCdiSupport =Suport CD-i LabelCdrDaoSettingsReader =Lector CD LabelCdrDaoSettingsWriter =Gravadora CD LabelChapterAt =Crear capítol en LabelChapterAtFrame =Crear capítol al frame LabelChapterEvery =Crear un capítol cada LabelChapterEveryFrames =Crear un capítol cada LabelChapterStartAtNumKey =Primer capítol (Principi= comença la Tecla Numèrica LabelChapters =Capítols LabelChaptersOptions =Opcions LabelCheck =Comprovar si hi ha una nova versió LabelCommandLineArguments =Línies d'ordre LabelCreateBinSpace =Assegura't de disposar d'espai suficient LabelDatToMpeg =Convertir un arxiu amb capçalera Riff (.dat) a un "vertader" MPEG LabelDatToMpegSpace =Assegura't de tenir suficient espai al disc LabelDefaultWaitAfter =Temps d'espera per defecte entre Seqüència/Segment LabelDiscInfo =Mostrar informació CD LabelEntryPointsWarning =Atenció: VCDEasy no analitza els arxius MPEG, aquestes entrades de capítols poden no reflectir la realitat LabelEquidistant =capítol equidistant LabelEquidistantCreate =Crear LabelExecuteXml =Executar un arxiu XML (S)VCD LabelExecuteXmlSpace =Assegura't de tenir suficient espai al disc LabelFrames =frames LabelInputImage =Entrada de Imatge LabelLeadoutPreGap =Espai Pre Interval LabelLog =Registre LabelLogMessages =Missatges del Registre LabelLogSettings =Registre LabelMiscellaneousOptions =Diversos LabelMonoSession =(només per a CD mono-sessió, com a (S)VCD) LabelMpegDurationInfo =Durada LabelMpegScanWarning =Advertències LabelMpegTypeInfo =Tipus LabelMpegVideoStreamInfo =Stream Vídeo LabelNavigationDefault =Per defecte LabelNavigationKeyPressed =Interacció en prémer tecla LabelNavigationNext =Següent LabelNavigationPlayItem =Reproduir element LabelNavigationPlayTimes =Vegades LabelNavigationPrevious =Anterior LabelNavigationReactivity =Reactivitat LabelNavigationReturn =Tornar LabelNavigationSeCondes =Segons LabelNavigationThen =Llavors LabelNavigationTimeout =si timeout, llavors LabelNotAvailableYet =No disponible encara... LabelOptionsMisc =Misc. LabelOutputImatgeame =Nom Imatge de Sortida LabelPBC =PBC LabelPlayerOptionMisc =Misc. LabelPreferredTvSystem =Sistema de TV preferit LabelProxy =Proxy LabelProxyPort =Port LabelReadCd =Crear imatge BIN CD LabelRestriction =Categoria Restricció LabelRip =Desensamblar un disc (S)VCD LabelRipFrom =Des de: LabelRipXmlSpace =Assegura't de tenir suficient espai al disc (----- si està activat ripejat de streams mpeg i/o ripejar des de CD) LabelScanMpeg =Analitzar arxiu MPEG LabelStillBackgroundColor =Color de Fons LabelStillDeleteTempFiles =Esborrar arxius temporals LabelStillQualityMax =Màx LabelStillQualityMin =Min LabelStillResizeFilter =Filtre canvi de mida LabelStillType =Tipus Imatge MPEG LabelSvcdTrackFrontMargin =Marge de la Pista Inicial LabelSvcdTrackRearMargin =Marge de la Pista Final LabelTitleAbout =En quant a LabelTitleBuildRip =Crear/Ripejar (S)VCD LabelTitleBurn =Eines CDRDAO LabelTitleChapters =Capítols LabelTitleCredits =Mercès a LabelTitleHistory =Història LabelTitleIsoFiles =Arxius par a afegir al Sistema d'arxius de CD ISO 9660 Level 1 (8.3) LabelTitleLabel =Principal LabelTitleLog =Informació LabelTitleMpegStills =Creació d'Imatges MPEG LabelTitleNavigation =Configurar el "Control de Reproducció" interactiu assignat per defecte LabelTitleOptions =Opcions LabelTitlePlayerOption =Opcions del reproductor (S)VCD Player i independència del projecte LabelTitleXmlViewer =Mostrar el darrer document XML generat LabelTrackPreGap =Interval Pre Pista LabelTypeVideoCD =Tipus VideoCD: LabelUnlockCdWriter =Desbloquejar la gravadora de CD LabelVcdTrackFrontMargin =Marge de la Pista Inicial LabelVcdTrackRearMargin =Marge de la Pista Final LabelVolumCount =Total Volums: LabelVolumNb =Volum Nº: LabelVolumeLabel =Etiqueta CD: LabelWaitSec =seg. PasteEntryPoints =Enganxar PasteXtractorEntryPoints =Enganxar ChapterXtractor (dades RAW) RadioButtonCreateBinFromReader =del Lector CD RadioButtonCreateBinFromWriter =del Gravador de CD RadioButtonDiscInfoFromReader =del Lector CD RadioButtonDiscInfoFromWriter =del Gravador de CD RadioButtonHigh =Alta RadioButtonLow =Baixa RadioButtonNavigationPlay =Reproduir RadioButtonNavigationPlayForever =Repetir RadioButtonNavigationPlayOnce =Reproduir una vegada RadioButtonNavigationReactivityDelayed =Endarrerir al final d'element reproduït RadioButtonNavigationReactivityImmediate =Immediat RadioButtonNavigationWait =Espera RadioButtonNavigationWaitInfinite =Espera infinita RadioButtonNormal =Normal RadioButtonQuiet =Silenci RadioButtonRipFromCdImage =Arxiu Imatge CD RadioButtonRipFromCdReader =Lector CD RadioButtonRipFromCdWriter =Gravador de CD RadioButtonVerbose =Complet ResizeLinear =Lineal ResizeLinear2 =Lineal 2 ResizeNearest =Proper ResizeSpline =Spline TabSheetAbout =En quant a TabSheetBuildRip =Crear/Ripejar (S)VCD TabSheetBurn =Eines CDRDAO TabSheetChapters =Capítols TabSheetCredits =Mercès a TabSheetHistory =Història TabSheetIsoFiles =Arxius ISO TabSheetLog =Registre TabSheetMain =Principal TabSheetMpegStills =Imatges MPEG TabSheetNavigation =Interactivitat TabSheetOptions =Opcions TabSheetPlayerOption =Reproductor (S)VCD TabSheetXmlViewer =Visor XML URLLinkCdDevicesKnownToWork =Unitats de CD comprovades URLLinkCdrDaoDrivers =Més informació URLLinkCdrDaoDriversBis =Més Informació ##################################### Added at version 1.1.1 # ADDED: ButtonPrintSetupXmlViewer =Configuració de pàgina ButtonPrintXmlViewer =Imprimir ButtonSaveTextOrRtf =Guardar ##################################### Added at version 1.1.2 # REMOVED # CheckBoxStillRecursiveDrop # LabelLanguage # UPDATED LabelOutputImageFolder =Carpeta de sortida d'imatges (Deixar en blanc per a usar la carpeta origen d'imatges) LabelTitleMpegScan =Explorador d'arxius MPEG / Conversió .dat a .mpg TabSheetMpegScan =Eines MPEG # ADDED: ButtonClearLocationMjpegTools =Esborrar ButtonClearSound =Esborrar ButtonLocationMjpegTools =Examinar ButtonLocationSound =Examinar ButtonStillInputSelectFiles =Arxiu(s) ButtonStillInputSelectFolder =Carpeta CheckBoxEnableSounds =Habilitar sons CheckBoxSetNewAsStill =Configurar per defecte nous arxius com a MPEG CheckBoxStillRecursiveSelectFolder =Incloure sotscarpetes DeleteSelectedEntryPoint =Esborrar selecció LabelSoundsConfigurationTitle =Sons LabelStillContinueOnErrors =En cas d'error, continuar sense preguntar LabelWhyUnlockCdWriter =Pot necessitar-se habilitar l'expulsió del CD després d'una errada de gravació MenuAutoCheckNewVersion =&Comprovar automàticament l'existència d'una nova versió MenuCheckNewVersion =Comprovar la existència d'una &nova versió MenuExit =&Sortir MenuFaqPage =&FAQ Online MenuGuidesPage =&Guies Online MenuHeaderFile =&Arxiu MenuHeaderHelp =A&juda MenuHeaderView =&Veure MenuLanguage =&Idioma MenuNewProject =&Nou Projecte MenuPageSetup =&Configuració de pàgina MenuPrintXml =Im&primir XML MenuReportBug =Reportar un &error PasteSmartRipperEntryPoints =Enganxar SmartRipper TabSheetMiscSettings =Sons ToolbarMain =Menus ##################################### Added at version 1.1.3 CheckBoxDisableBurnProof =Desactivar prova de gravació CheckBoxDisableReload =Desactivar "recarrega del CD si és necessari per a escriure" (Llavors és recomanable Forçar Execució) MenuTipOfTheDay =&Truc del Dia... LabelChapterCreate =Crear... LabelChapterAtNew =Capítol en LabelChapterAtFrameNew =Capítol en frame LabelChapterEveryNew =Capítol cada LabelChapterEveryFramesNew =Capítol cada SaveEntryPointsAsPicture =Generar imatges # PLEASE PUT A CAPITAL LETTRE AT "chinese" in CheckBoxUpdateScanData, IF NOT ALREADY THE CASE ##################################### Added at version 1.1.4 #REMOVED # MenuNewProject #UPDATED TabSheetMiscSettings =Divers ButtonPlayerPositionGoTo =D'acord MenuProjectNew =&Nou Projecte MenuProjectOpen =&Obrir Projecte MenuProjectSave =Gua&rdar MenuProjectSaveAs =Guar&dar com a MenuCredits =Agraïments MenuHistory =&Històric ################################################################################################################################################################################# [messages] "%s x %s" is not a valid resolution for "%s" encoded sequence ="%s x %s" no és una resolució vàlida per a les seqüències codificades en "%s" "%s" analyse failed =L'anàlisi de "%s" ha fallat "%s" analyse succeeded =L'anàlisi de "%s" és correcta "%s" creation failed =Errada en crear "%s" "%s" creation succeeded ="%s" creat "%s" execution cancelled =Execució de "%s" cancel·lada "%s" execution failed =Execució de "%s" ha fallat "%s" execution succeeded =Execució de "%s" correcta "%s" found but it is not a version ="%s" trobat, però no és una versió "%s" found but the required dll "%s" is missing ="%s" trobat, però no es troba la dll "%s" "%s" must be in the folder "%s" ="%s" ha de trobar-se a la carpeta "%s" "%s" not found ="%s" no trobat "%s" propagates the choice to all chapters of the current sequence="%s" propaga la selecció a tots els capítols de la seqüència actual "%s" propagates the choice to all chapters of the current sequence^or to all stills, depending on the current selected item ="%s" propaga la selecció a tots els capítols de la seqüència actual a totes les imatges, depenent del que estigui seleccionat "TV system" not found in the SmartRipper IFO information ="TV system" no trobat en la informació IFO de SmartRipper %s Output File =Arxiu %s %s Conflict occured =Hi ha un Conflicte %s %s Conflicts occured =Conflictes %s %s disabled =%s desactivat %s disabled in the %s settings page =%s desactivat en Configuració %s %s file =Arxiu %s %s file already exists... Confirm overwrite =L'arxiu %s ja existeix... ¿Vols sobreescriure'l? %s requires %s files, not %s files =%s requereix arxius %s, no arxius %s %s settings =Preferències de %s %s success =%s Conclòs %s will only let you generates the^GNU VCDImager %s compliant XML file which describes the VideoCd=%s només et permetrà generar l'arxiu XML compatible ^amb GNU VCDImager %s que descriu el VideoCD (S)VCD =(S)VCD (in French or English) =(en Francès o Anglès) A CD-RW is required =És necessari un CD-RW A new version is available =Hi ha una nova versió disponible A too high speed, even if burn succeeded,^may lead to jurky audio/video (S)VCD playback on your DVD Player =Una velocitat d'escriptura massa alta, encara que es gravi bé,^pot fer que la visualització de del (S)VCD no sigui perfecta al lector de DVD ASPI seems valid =ASPI sembla correcte About =Crèdit According to the desktop size/Windows Font size you are using,^the display will not be optimal.=Degut a la mida del escriptori o tipus de lletra que estàs usant, ^la visualització no serà la òptima. Actually the exact meaning is not defined, and it is also player dependant!^NB: Most players actually ignore that value.=El significat no està definit, i depèn del reproductor.^NB: La majoria dels lectores ignoren aquest valor. Adding MPEG Stills will be allowed in the next %s version =La següent versió de %s permetrà afegir imatges MPEG After =Després All Files =Tots els arxius All Items =Tots els elements All Supported Image Formats =Tots els formats de imatges suportades Always On Top =Sempre visible An "Access Point Sector", APS, is an MPEG video sector on the VCD/SVCD which is suitable to be jumped to directly=Un "Sector Punt d'Accés", APS, és un sector de vídeo MPEG del VCD/SVCD al que es pot accedir directament An empty disk is required =Cal un disc buit An output folder is required = Cal un directori de sortida An output name is required = Cal posar un nom Approximate Cd Size =Mida aproximada del CD At this time, only motion videos are accepted =Pel moment, només accepta seqüències de vídeo Attention: one or more chapters have the same entry point =Atenció: un o més capítols tenen el mateix punt d'entrada Audio Stream =Stream Audio Available Disk Space =Espai disponible al disc Available Hard Disk Space =Espai disponible al disc dur Be careful, a frame number is related to the sequence frame rate =Atenció, el número de frame està relacionat amb el "Frame Rate (FPS)" Be careful, this may lead to burning failure =Atenció, pot donar problemes de gravació Be sure that some values are not bigger than the Mpeg duration =Assegura't de que no hi ha valores superiors a la durada del MPEG Be sure that this value is not bigger than the Mpeg duration =Assegura't de que aquest valor no és major a la durada del MPEG Before =Abans Best Initial Size =Millor mida Inicial Blanking the CDRW =Esborrant el CD-RW CDRDAO is disabled by default, as I am note sure it will work with your ASPI drivers=CDRDAO està desactivat per defecte, ja que no estic segur de que funcioni amb els drivers ASPI CDRDAO support is disabled =El suport CDRAO està desactivat CDRDAO will not accept to burn the VideoCD,^Change the Cd image type to "CDRDAO TOC" if you really want to burn it=CDRDAO no accepta gravar el VideoCD,^Canvia el Tipus d'Imatge CD a "CDRDAO TOC" si realment vols gravar-lo CUE file with more burning directives =Arxiu CUE amb més directives de gravació CUE file with the minimum required burning directives =Arxiu CUE amb les directives mínimes necessàries de gravació Cancel =Cancel·lar Cancel done =Cancel·lat Cancelling =Cancel·lat CDR Devices Scanning =Buscant unitats CD-R Chapters will be too closed together =Els capítols estaran massa a prop un de l'altre Check first that it is not an elementary video or audio stream only, a multiplexed program stream is required=Verifica abans si no és un vídeo elemental o un stream d'audio, ja que és necessari que sigui un stream multiplexat. Checked means Sequence / UnChecked means Picture =Marcat significa seqüència / desmarcat significa Imatge Checking if CDR/CDRW is empty =Verificant si el CD-R/CD-RW està buit Choose the Cd Image Type "CDRDAO TOC" instead, or change the BIN file path/name =Selecciona el Tipus de CD Imatge "CDRDAO TOC", o canvia el nom/ruta del Arxiu BIN Comma(s) and "&&" in filenames are not allowed =No està permès usar comes o "&&" en el nom de l'arxiu Creating Cd Image file =Creació de l'arxiu Imatge del CD DEL to remove a File =SUPPR per a esborrar un arxiu DEL to remove a File/Folder =SUPPR per a esborrar un arxiu/Carpeta Deleting "%s" file =Esborrant arxiu "%s" Deleting temporary "%s" file =Esborrant arxiu temporal "%s" Depending on your (S)VCD player, PBC may be needed to navigate chapters =Dependent del teu reproductor (S)VCD, "Control de Reproducció pot ser necessari per a navegar pels capítols Distribution =Telecàrrega Do you really want to erase the Cd ? =Vols esborrar el CD? Do you want to add this file anyway ? =Vols afegir aquest arxiu de totes formes? Do you want to Continue ? =Vols seguir? Do you want to see it ? =Vols visualitzar-lo? Do you want to see the FAQ now ? =Vols veure les FAQ ara? Do you want to see them ? =Vols visualitzar-los? Don't ask me again =No tornar a preguntar-me Don't show this message again =No tornar a mostrar aquest missatge Download Page =Pàgina de Descarrega Drag a file to change its position =Arrossega un arxiu per a canviar la seva posició Duration =Durada Editable =Editable End offset =Posició final Error while parsing the XML document. =Error en examinar el document XML. Even with a 0 sec wait time, the transition between sequences may not be smooth=Fins i tot amb una pausa de 0 segons, la transició entre seqüències MPEG pot no ser fluida Even with a 0 sec wait time, the transition between tracks may not be smooth=Fins i tot amb una espera de 0 segons, les transicions entre escenes no seran fluides Event Disabled =Event desactivat Existing Cd data will not be recoverable after the blank =No es podran recuperar les dades del CD una vegada esborrat Final Size =Mida final For example, allow to unlock the Cd Writer after a failed write =Per exemple, permet desbloquejar el gravador de CD després d'una escriptura fallida Forbidden =Prohibit Force execution of writing operations =Forçar l'execució d'operacions d'escriptura Front margin for sequence items.^Default is 0 for Super Video CD 1.0=Marge inicial per a la seqüència de vídeo .^El valor per defecte per a Súper Vídeo CD 1.0 és 0 Front margin for sequence items.^For Video CD 1.0/1.1/2.0 it should be at least 15 sectors long.^Default is 30 for Video CD 1.0/1.1/2.0, otherwise 0=Marge inicial per a la seqüència de vídeo.^Per a Video CD 1.0/1.1/2.0, el Marge ha d'estar com a mínim a 15 sectors.^El valor per defecte per a Video CD 1.0/1.1/2.0 és 30, ó 0 GNU VCDImager only accepts/analyzes multiplexed program streams (video AND audio streams) and MPEG Stills=GNU VCDImager només accepta/analitza streams MPEG multiplexats (vídeo i audio), i imatges MPEG Generated =Generar Generating the (internally computed) XML file =Generant l'arxiu XML (intern) Generating the (internally computed) XML file and preparing its display=Generant internament l'arxiu XML i preparant la seva visualització Generating the XML file =Generant l'arxiu XML Getting the Cd info =Obtenint informació del CD Go =Començar Go to the "settings" page to enable it =Anar a "Configuració" per a activar-lo Guide =Guia Home Page =Pàgina Web If the MPEG file does not have regular MPEG sequence headers throughout the file (e.g., before each GOP),=Si l'arxiu no té "Sequence Headers" uniformement repartides (p.e.:, després de cada "GOP"), If you overwrite this default assignment, VCDEasy will not update it anymore.^...so be careful if you add some chapters or sequences later.=Si modifiques els ajustos, VCDEasy no ho actualitzarà automáticament.^... així que tingues compte si més tard afegeixes capítols o seqüències. If you overwrite this default numeric keys assignment, VCDEasy will not fill/update it anymore.^...so be careful if you add some chapters to this sequence later.=Si modifiques els ajustos de les tecles numèriques, VCDEasy no les actualitzarà automáticament.^... així que tingues compte si més tard afegeixes capítols a aquesta seqüència. Import Chapters =Importar Capítols In relaxing the APS Constraints, every sector Containing an I-frame will also be regarded as an APS.^This increases the number of potential entry points.=En relació a l'APS, cada sector que Conté un I-Frame serà Considerat també com un APS.^Això incrementa el nombre potencial de punts d'entrada. Increase your desktop size to have a better display. =Incrementa la mida de l'escriptori (resolució) per a una millor visualització. Information used to determine which "invisible" sequence^to add when authoring a (S)VCD with MPEG Stills only=Informació utilitzada per a determinar quina seqüència "invisible"^s'afegirà en crear un (S)VCD que només tingui imatges MPEG. Input Picture =Imatge original Internal Xml Generator =Generador intern de XML Invalid %s filename =El nom de l'arxiu %s no és vàlid Invalid MPEG file, seems to be a ".dat" file renamed to ".mpg" =Arxiu MPEG no vàlid, sembla ser un ".dat" reanomenat com a ".mpg" Invalid picture file =Arxiu d'imatge incorrecte IsoLength =Longitud Iso IsoName =Nom Iso IsoTreePath =Ruta Iso It can be useful if you experience problems with CDRDAO/ASPI. =Pot ser útil si tens problemes amb CDRDAO/ASPI... It is highly recommended to let "%s" as default driver =És molt recomanable deixar "%s" com a driver per defect Kb =Kb Key =Tecla Last Modified =Modificat el Log =Registre MPEG file not analysed =Arxiu MPEG no analitzat MPEG%s Video/Picture files =Arxius Vídeo/Imatge MPEG%s MV (Mpeg Video) =MV (MPEG Vídeo) Mail suggestions and bug reports to =Enviar suggerències i errades a Mandatory for 99min CDR =Obligatori per als CD-R de 99 minuts Mb =Mb Mpeg Information =Informació MPEG Mpeg Size (Quality) =Mida MPEG (Qualitat) Mpeg Still(s) creation succeeded =Imatges MPEG creades NB: Burn is not available when the output is XML only =No es pot gravar quan només s'ha generat l'arxiu XML NB: CDRDAO does not support USB cd writers/readers... =NB: CDRDAO no suporta els lectores/gravadores de CD USB NB: Detailled CUE files may be incompatible with Fireburner =NB: Els arxius CUE detallats poden ser incompatibles amb Fireburner NB: It is better to put the MPEG sequence headers in your MPEG stream rather than to force VCDImager to use this option.=NB: És millor incloure les capçaleres de les seqüències MPEG a l'stream MPEG que forçar a VCDImager a usar aquesta opció. NB: These CUE files are compatible with Fireburner =NB: Aquests arxius CUE són compatibles amb Fireburner NB: You may encounter burning problems... =Pots tenir problemes de gravació... Name =Nom Network files "\\server\share\..." are not allowed =Els arxius de xarxa "\\servidor\share\..." no són admesos News =Notícies No =No No %s =No %s No Aspi Device Selected =No hi ha un dispositiu ASPI disponible No Cd Reader Selected =No hi ha lector CD seleccionat No Cd Writer Selected =No hi ha gravador de CD seleccionat No Cd Writer/Reader found or ASPI layer not installed =No es troba un lector o gravador de CD o el driver ASPI no està correctament instal·lat. No Cd Writer/reader found or ASPI drivers problem =No es troba lector/gravador de CD o hi ha problemes amb el driver ASPI. No more than a total of %s entrypoints can be referenced in a (S)VCD=Un (S)VCD no pot tenir més de %s punts d'entrada No more than a total of %s segments can be used =Un (S)VCD no pot tenir més de %s imatges MPEG No more than a total of %s sequences can be used =Un (S)VCD no pot tenir més de %s seqüències MPEG No new version available at this time =No hi ha cap versió nova disponible Non quick blank can takes up to 60 minutes =No utilitzar l'esborrat ràpid pot suposar uns 60 minuts Not Analysed =No analitzat Not Available =No disponible Not enough Disk Space on %s =No hi ha suficient espai lliure a %s Note that in all cases, you can not force a chapter entry point and being sure that the chapter will be physically at this point.=En totes les ocasions, no pots forçar el punt d'entrada d'un capítol i estar segur de que el capítol estigui físicament en aquest punt. Note that you can use %s, %s or %s to burn the VCDEasy generated BIN/CUE files...=Pots utilitzar %s, %s o %s per a gravar els arxius CUE/BIN generats per VCDEasy... Number of possible chapter entry points =Nombre de punts d'entrada de capítols possibles One or more non valid chapter entry point found =Hi ha un o més punts d'entrada de capítol no vàlids Only motion videos and MPEG stills (pictures) are accepted =Només accepta vídeos i imatges MPEG Ordered MPEG%s Video files =Arxius de vídeo MPEG%s sol·licitats Ordered MPEG%s files =Arxius MPEG%s ordenats Origin =Origen Output Directory =Directori de Sortida Paste supports VCDEasy, SmartRipper, ChapterXtractor and TMPGEnc time format=Enganxar suporta els formats de temps de VCDEasy, SmartRipper, ChapterXtractor i TMPGEnc Path =Ruta Performing check for new version available =Comprovant si hi ha una nova versió disponible Play =Reproduir Please be sure that this file is not ReadOnly =Assegura't de que l'arxiu no és de només lectura Please check the filename =Comprovar el nom de l'arxiu Please Confirm... =Si us plau, confirma... Please enter a %s filename =Introdueix el nom de l'arxiu %s Please increase the Mpeg Size [Quality] =Augmentar la mida de la Imatge MPEG [Qualitat] Please read the VCDEasy FAQ before reporting a bug =Si us plau, Consulta les FAQ de VCDEasy abans de informar d'un error Please wait =Espera, si us plau Please wait while adding the files =Si us plau, espera mentre s'afegeixen els arxius Please wait while cancelling =Si us plau, espera. Cancel·lant la gravació Please wait while finilazing the cd =Si us plau, espera mentre finalitza el CD Please wait while scanning the MPEG file =Si us plau, espera mentre se analitza l'arxiu MPEG Please wait while scanning the MPEG files =Si us plau, espera mentre s'analitzen els arxius MPEG Please, add at least one MPEG file =Si us plau, afegeix com a mínim un arxiu MPEG Pos =Posició Read the very good %s to understand how (S)VCD chapters works =Per a entendre com funcionen els capítols (S)VCD, recomanem llegir %s Rear margin for sequence items.^Default is 0 for Super Video CD 1.0=Marge final per a la seqüència de vídeo.^El valor per defecte per a Súper Vídeo CD 1.0 és 0 Rear margin for sequence items.^For Video CD 1.0/1.1/2.0 it should be at least 15 sectors long.^Default is 45 for Video CD 1.0/1.1/2.0, otherwise 0=Marge inicial de la seqüència de vídeo.^Per a Vídeo CD 1.0/1.1/2.0, el Marge ha d'estar a 15 sectors com a mínim.^El valor per defecte per a Vídeo CD 1.0/1.1/2.0 és 45, si no 0 Remove them or choose VCD2.0 =Esborra-les o escull VCD2.0 Reset actions to defaults =Tornar a valors per defecte Reset actions to defaults for: =Tornar a valors per defecte per a: Rigth Click to have the Popup menu =Prem el botó dret per a accedir al menú Contextual Ripping %s =Ripejant %s Same as "%s" but when pbc interpretation enabled,^then start the next disc at the seambd pbc list instead of the first one.=Igual que "%s" però quan la interpretació de la informació PBC està activada,^el segon disc comença directament a la segona llista PBC en comptes de la primera. Scanning %s =Analitzant %s See "%s" in the %s FAQ file (in the %s folder) =Veure "%s" a l'arxiu de FAQ (a la carpeta %s) See the detailled log =Veure el registre detallat Select Directory =Seleccionar una carpeta Select Directory For Content =Seleccionar la carpeta per a Contingut Selected Item =Element seleccionat Sequence Duration and/or video type must be known, so "%s" must be checked, to have access to this=La durada i/o el tipus de vídeo han de ser Coneguts, per tant "%s" ha d'estar activat per a tenir accés Set first chapter to numeric key =Definir que el primer capítol correspon a la tecla Settings =Configuració Size =Mida So no display... =i no mostrar... Some drivers may seem to work (burn succeeded)^but may lead to unreadable CDR or^jurky audio/video (S)VCD playback on your DVD Player=Algunes unitats poden donar la impressió de que funcionen (gravació correcta)^però pot ser que el CD no es visualitzi correctament en el DVD,^o que no es pugui llegir Special characters in filenames are not allowed^(GNU VCDImager known bug)=No se poden utilitzar caràcters especials als noms d'arxiu^(Problema Conegut de GNU VCDImager) Start Cd device rotation =Començar a girar el CD Start offset =Posició inicial Start the next disc if it has the same at the seambd sequence instead of the first.=Si té el mateix nom de àlbum, començar el següent disc en la segona seqüència, en comptes de la primera. Stop Cd device rotation =Aturar el gir del lector/gravador de CD SubTree Size =Mida del sotsdirectori Supports Files Drag'n Drop =Suporta arrossegar i deixar anar Supports Files/Folders Drag'n Drop =Suporta arrossegar i deixar anar arxiu i Carpetes Supports Image Drag'n Drop =Suporta arrossegar i deixar anar imatges TV Cropping =Correcció marges de TV The %s character is not allowed in: =El caràcter %s no es pot usar en: The Aspi layer (required by CDRDAO) may be missing or not be installed correctly=La capa ASPI (necessària per a CDRDAO no existeix o està mal instal·lada The BIN filename must have no SPACE character if you want to burn it with CDRDAO=El nom/ruta de l'arxiu BIN no pot tenir espais si ho Vols gravar amb CDRDAO The Folder "%s" is a special (S)VCD folder! =¡La carpeta "%s" és una carpeta especial de (S)VCD! The check for new Version available failed =Ha fallat la comprovació de disponibilitat i noves Versions The corresponding BIN file must be in the same folder as the CUE file,^and must have the same name.=L'arxiu BIN corresponent ha d'estar al mateix directori,^que l'arxiu CUE i tenir el mateix nom. The file "%s" does not exist =L'arxiu "%s" no existeix The file is not a MPEG file with Riff header [.dat file] =L'arxiu no és un arxiu MPEG amb capçalera RIFF [Arxiu .dat] The filename must Contain the full path =El nom del arxiu ha de contenir la ruta completa The files must be different =Els arxius han de ser diferents The volume name must not be empty when there are more than one volumes=El nom del volum no pot estar buit quan n'hi ha més d'un This %s supports only =Aquesta Versió de %s suporta només This VCDEasy Version supports only the Version %s of "%s" =Aquesta Versió de VCDEasy només suporta la Versió %s de "%s" This file must have a size multiple of 2336 and be not empty, if you want to add it as a full 2336 bytes sectors file=La mida de l'arxiu ha de ser múltiple de 2336 i no estar buit si vols afegir-lo com un veretader arxiu de sectors de 2336 bytes This frame number must refers to this MPEG sequence, not the original sequence if different=Aquest número de frame ha de referir-se a aquesta seqüència MPEG, no a l'original This is due to a CDRDAO bug when dealing with CUE files... =Això és degut a a un error de CDRAO en usar arxius CUE... This is related to the ability of some multi-disc stand-alone players to instantly start playing^the next disc once the current disc as finished playing.=Aquesta opció es refereix a alguns reproductors multi-disc que poden començar a reproduir^el següent disc en acabar l'anterior This Version works with =Aquesta Versió funciona amb To avoid this, change your chapters or relax the ASP Constraints =Per a evitar-ho, canvia els capítols o redueix les normes ASP Too many chapters will be created =Se crearan massa capítols Tools =Eines TreeSubLevel =Nivell ISO Trying to unlock the Cd Reader =Intentant desbloquejar el lector de CD Trying to unlock the Cd Writer =Intentant desbloquejar el gravador de CD Type =Tipus Unable to create =Impossible crear Unable to oVerwrite =Impsosible sobreescriure Unable to perform a CDR devices scan =Impossible escanejar unitats de CDR Unable to perform a CDR devices scan, you may have an ASPI drivers problem=Impossible cercar les unitats CDR, deus tenir un problema als drivers ASPI Unable to save the picture to "%s" =Impossible guardar la Imatge en"%s" Unknown "TV system" in the SmartRipper IFO information ="TV system" desconegut en la informació IFO de SmartRipper Unknown MPEG file type =Tipus de arxiu MPEG desconegut Unknown encoding frame rate: %s ="Frame Rate" de codificació desconeguda: %s Unlock Cd Writer after failed writing =Desbloqueja el gravador de CDs després d'una escriptura incorrecta Unsupported Picture extension =Extensió de Imatge no suportada Use Cdxa2mpeg in the tools page to try to ConVert it to a "true" Mpeg file =Utilitza Cdxa2mpeg al menú d'Eines per a convertir-lo en un "Vertader" arxiu MPEG Used to set the amount of empty sectors added before the lead-out area begins.^Some operating systems may encounter I/O errors due to read-ahead issues when reading the last mpeg track if this parameter is not set to a value around 15.^Default is 150=Indica quants sectors cal que afegim abans del "leadout".^Alguns sistemes operatius poden donar errades de E/S en llegir la darrera pista si aquest valor no està sobre 15.^El valor per defecte és 150 Used to set the track pregap for all tracks at once in sectors.^The specification requires the pregap to be at least 150 sectors long.^Default is 150=Se usa per a indicar la zona pre-grabación per a todas les pistas (en sectors).^La especificació requereix una zona que com a mímim sigui de 150 sectors.^El valor per defecte és 150 Used when PBC information is present but its interpretation is disabled on the player,^when multiple volumes in album, when album name not empty, when not Vcd 1.1.=Se utilitza quan existeix la informació PBC però està desactivada en el lector,^quan hi ha més d'un volum a l'àlbum, quan el nom de l'àlbum no està buit, i quan no és un VideoCd 1.1. VCD1.1 does not allow the use of MPEG Pictures =VCD1.1 no permet utilitzar imatges MPEG VCDEasy will choose the nearest possible chapter entry point(s) based on what you want=VCDEasy escollirà el/les punt(s) d'entrada de capítol més propers en funció de la seva elecció Value bigger than the MPEG duration =Valor major que la durada del MPEG Video Stream =Stream de vídeo VideoCD BEGIN =INICIO VideoCD VideoCD END =FIN VideoCD Viewing restrictions which may be interpreted by the playing device.^The allowed range goes from "0" [unrestricted, means free to view for all], to "3" [restricted, may mean Content not suitable for ages under 18].=Nivells de restricció del contingut del VideoCD que poden ser llegits pel reproductor.^El valor ha d'estar entre "0" [sense restriccions] i "3" [restringit, pot significar contingut per a adults, per exemple]. Warning: You may experience some problems with the ASPI Tools in enabling them...^if so, send me an email=Atenció: pots tenir problemes en activar les eines ASPI...^Si és així, envia'm un mail Warning: You may experience some problems with the CDRDAO...^if so, upgrade your ASPI drivers=Atenció: pots tenir problemes en utilitzar CDRDAO...^Si és així, actualitza els teus drivers ASPI Warning: relaxing the aps requirement may lead to non-working entry points=Atenció: relaxar APS pot fer que els punts d'entrada als capítols no funcionin Writing cd image file =Escrivint l'arxiu d'Imatge CD Wrote %s Mb of %s Mb =%s Mb escrits de %s Mb Yes =Si You can change this option only if the MPEG files list is empty =Aquesta opció només es pot canviar si la llista d'arxius MPEG està buida You entered a total of %s volumes for the album =Has introduït un total de %s volums per a l'àlbum You need to activate Playback Control (PBC) in order to play MPEG pictures=Cal activar el control de Reproducció (PBC) per a visualitzar les imatges MPEG You need to restart %s in order to take the changes into account =Cal reiniciar %s per a activar els canvis You need to restart %s in order to take the locations changes into account=Cal reiniciar %s per a activar els canvis de posició You will only have to drag the ..._##.img files into Toast =Només has d'arrossegar els arxius "..._##.img" a Toast and =i and supports =i suporta by =per bytes =bytes detailled %s =%s detallat not found =no trobat or =o or as standalone application =o com a aplicació independent ##################################### Added at Version 1.1.1 # ADDED: Add %s files =Afegir els arxius %s Find the %s directory =Examinar la carpeta %s Open a %s file =Obrir l'arxiu %s Page %s =Pàgina %s Save %s file to =Guardar arxiu %s Save as %s file =Guardar arxiu com a %s Text =Text for SVCD =per a SVCD for VCD =per a VCD ##################################### Added at Version 1.1.2 # ADDED: %s &Home Page =Pàgina &Web de %s %s &always on top =Finestra %s sempre &visible &About %s =&En quant a %s &Donation =Fer una &donació &Remember %s size and position =&Recordar mida i posició de %s A CD is required =Cal un CD Addition of MPEG files ended =Incorporació d'arxius MPEG acabada Allows you to select the items to which you will also apply this choice=Permet seleccionar els items sobre els que s'aplicarà aquesta opció Allows you to select the items to which you will reset actions to defaults=Permet seleccionar els items sobre les que se reinicialitzaran les accions a valors de defecte Also apply to =Aplicar també a Approximate ISO File System size =Mida aproximada d'arxiu ISO Authoring Process Successful =Procés de creació acabat OK Authoring Process Unsuccessful =Procés de creació errat By donating you will help me keep the %s web site running and alive,^you will allow me to buy some codes to improve %s,^and you will encourage me to Continue with %s development.=Fent una donació, m'ajudarà a mantenir la pàgina Web %s,^i també em permetrà comprar alguns SW per a millorar %s,^i em motivarà per a continuar amb el desenvolupament de %s. Deselect All =Deseleccionar tot Deselect all items =Deseleccionar tots els elements Erase CD-RW Confirmation =Confirmació d'esborrar el CD-RW Success =Acabat OK Failed =Errada Failure =Errada Files with supported picture extensions =Arxius suportats d'imatges Generation of seVeral MPEG stills ended =Generació de diverses imatges MPEG acabada If you appreciate %s, please make a donation,^it will be Very helpful and appreciated. Thanks=Si li resulta útil %s, si us plau faci una donació.^Em resultarà molt útil i serà molt apreciada. Mercès. Invalid picture file, or unable to read it =Arxiu d'imatge invàlid, o impossible d'obrir InVerse selection =Invertir la selecció Itself =El mateix MPEG stills creation summary =Resum de creació d'imatges MPEG Mpeg Still(s) creation finished =La creació d'imatges MPEG ha acabat NB: will not apply to the segments =NB: no aplicable als segments No new Version is available =No hi ha una nova Versió disponible. Number of pictures =Número de imatges Ok =Ok Other %s settings =Altres opcions de %s Please Confirm that you want to quit =Confirmi que desitja sortir Please read the %s online FAQ and guides before reporting a bug or asking or help=Si us plau, llegeixi les FAQ-online de la pàgina web %s abans de reportar una errada o requerir ajuda Please wait while scanning... =Esperi mentre s'explora... Please, add at least one non MPEG still file =Si us plau, afegeixi com a mínim un arxiu no MPEG Reset actions to defaults for this item =Reinicialitzar les accions a valor de defecte per a aquest item Reset actions to defaults for =Reinicialitzar les accions a valor de defecte per a See the guides at the %s web site if you experience problems with CDRDAO/ASPI, or if you want to know more about alternate burning methods=Vegi la guía a la pàgina web %s si té problemes amb CDRDAO/ASPI, o si vol saber més sobre mètodes alternatius de gravació de CDs See the log page for details =Vegi el Registre per als detalls Select All =Seleccionar tot Select all items =Seleccionar tots els elements Select all segments =Seleccionar tots els segments Select all sequences =Seleccionar totes les seqüències Select sequence and its chapters =Seleccionar la seqüència i els seus capítols Selection helpers =Assistent de selecció Sequences with chapters =Seqüència amb capítols Skipped =Ignorat Succeeded =Correcte The duration of this MPEG file is too short ( %s < 4000 milliseConds)=La durada da'aquest arxiu MPEG és massa curta ( %s < 4000 mil·lisegons) but may be required to have working chapters when PBC is OFF =però pot ser necessari per a tenir capítols operatius quan^PBC (PlayBack Control) està desactivat but may lead to non working chapters when PBC is OFF =però pot implicar capítols no operatius quan^PBC (PlayBack Control) està desactivat. files =Arxius queued commands =comanaments en cua ##################################### Added at Version 1.1.3 Success =Completat Do you want to add this non-compliant file anyway ? =¿Vols afegir aquest fitxer no compatible de totes formes? This VCDEasy Version supports only the Versions %s and %s of "%s" =Aquesta versió de VCDEasy Suporta només la Versió %s i %s de "%s" One or more chapter points have been deleted, as now the Total Time is known =S'han esborrat un o més punts de capítol, ara se sap el tempa total You need to install an appropriate Windows CODEC to read this file. =Necessites instal·lar el CODEC de Windows apropiat per a llegir aquest fitxer. Warning =Atenció Tip of the Day =Truc del dia Did you know =Sabies que Show tips at Startup =Mostrar trucs en començar Next Tip =Següent Previous Tip =Anterior Close =Tancar Windows Media Player is not installed on this Windows, but is required by %s =Windows Media Player no està instal·lat, però és necessari per a %s Please download it from %s =Descarregar de %s CDRDAO is disabled by default, as I am not sure it will work with your ASPI drivers=CDRDAO està desactivat per defecte ja que no estic segur de que funcioni amb els teus drivers ASPI Load the video file into the media player =Carregar el vídeo al lector Play =Reproduir Stop =Atura Pause =Pausa Fast Rewind =Retrocés ràpid Fast Rewind (to a potential chapter point) =Retrocés ràpid (fins un possible punt de inici de capítol) Fast Forward =Avanç ràpid Fast Forward (to a potential chapter point) =Avanç ràpid (fins un possible punt d'inicio de capítol) Slow Rewind =Retrocés lent Previous potential chapter point =Retrocedir a l'anterior punt d'entrada de capítol possible Slow Forward =Avanç lent Next potential chapter point =Avançar al següent punt d'entrada de capítol possible Sound Volume =Volum Picture =Imatge Save =Guardar Save the picture to =Guardar Imatge en Capturing picture for chapter: =Capturar Imatge per a el capítol: VCDxBuild takes the XML descripter file of a (S)VCD project and creates a CD image on your hard disc. =VCDxBuild usa el fitxer de descipció XML d'un projecte (S)VCD i crea una imatge del CD al teu disc dur. This CD image (either in CUE/BIN format or the CDRDAO TOC format) can then be recorded onto a physical disc (e.g., CD-R(W)) =Aquesta imatge del CD (en format CUE/BIN o CDRDAO TOC) pot ser gravada en un disc físic (p. ex., CD-R(W)) VCDxRip takes a disc image of a (S)VCD and extracts from it all the media files =VCDxRip extrau tots els fitxers d'una imatge de disc d'un (S)VCD for example, sequence-items such as MPEG video trancs as well as segment-item like high resolution stills images =per exemple, items de seqüències com pistes de vídeo MPEG o items de segments com imatges de alta resolució The format of the disc image can be either the CUE/BIN format or the Nero Burning ROM NRG format. =El format de l'imatge de disc pot ser CUE/BIN o el format NRG de Nero Burning ROM. VCDxmInfo analyzes your MPEG file from the point of view of VCD or SVCD compliance. =VCDxmInfo analitza la compatibilitat VCD o SVCD dels fitxers MPEG. It will report on many parameters including frame size, bitrate, audio as well as APS data (required for entrypoints). =Informa de molts paràmetres com mida de frame, bitrate, audio i dades APS (necessari per a punts d'entrada). Futhermore, it will also analyze MPEG still images. =A més, també analitza imatges MPEG. VCDxDebug analyzes VCD and SVCD disc images (in CUE/BIN format) and reports the structure of the disc. =VCDxDebug analitza imatges de disc VCD i SVCD (en format CUE/BIN) i indica l'estructura del disc. It reports on the filesystem, the PBC area as well as a number of other areas. =Informa del tipus de sistema de fitxers, del àrea PBC i del número d'altres àrees. This tool is particulary useful in debugging an authored (S)VCD before committing it to a dics. =Aquesta eina és molt útil en depurar un (S)VCD editat, abans de passar-lo a discs. Cdxa2mpeg removes RIFF headers from a file. =Cdxa2mpeg treu les capçaleres RIFF d'un fitxer. Under the Microsoft Windows OSes, the media files copied off a VCD or SVCD have RIFF headers appended. =En Microsoft Windows, els fitxers de vídeo que es copien des de un VCD o SVCD, el SO hi inclou una capçalera RIFF. This tool simply removes those headers ad ConVerts the file back into a plain MPEG stream. =Aquesta eina elimina l'esmentada capçalera i els converteix novament a streams MPEG. During writing you should avoid to open the Windows Explorer and similar tools =Mentre s'escriu intenta no obrir l'Explorador de Windows o eines similars CDRDAO does not lock the recording device so that all access action from the Explorer will lead to a failure of the recording process. =CDRDAO no bloqueja la gravadora, motiu pel qual accedir des d'Explorer pot provocar que es danyi el procés de gravació. If the "Auto Insert Notification" of your CD device is ON, your PC may hang during CD read operations. =Si la "Notificació d'Inserció Automàtica" del teu CD està activada, el teu PC pot bloquejar-se en les operacions de lectura. If so, check OFF "Auto Insert Notification" of your CD device. =Si això ocorre, desactiva la "Notificació d'Inserció Automàtica" de la teva unitat de CD. ##################################### Added at version 1.1.4 This MPEG file requires autopadding... you may be unable to watch it correctly... =Aquest fitxer MPEG caldrà modificar-lo manualment... i podria ésser que ne el poguessis veure correctament... This MPEG file have bad packets =Aquest fitxer MPEG conté informacions errònies Attention: several chapters at the same entry point (if it is not what you wanted... change your chapters or let %s analyse the MPEG files to avoid this situation) =Atenció: capítols tenen el mateix punt d'entrada (si no és això el que vols... canvia els capítols o deixa que %s analitzi els fitxers MPEG a fi d'evita aquesta situació) Next time, let %s analyse the MPEG files to have this warning before... =La pròxima vegada, deixa que %s analitzi els teus fitxers MPEG a fi de que puguis veure aquesta advertència més aviat... (i.e. one MPEG video file) =(És a dir, un vídeo MPEG) CD image file too big... (note that it will not solve the problem, nor work, to use a DVD disc...) =Fitxer d'imatge CD massa gros... (tingues en compte tampoc no resoldrà res, ni funcionarà, si utilitzes un disc DVD...) You need to cut a too big MPEG file if any (in using a MPEG cut tool), or put less MPEG files, to reduce the total size =Hauràs d'escurçar un fitxer MPEG massa llarg si n'hi ha un (amb un útil de retallar MPEG), o afegir menys fitxers MPEG, afi n de reduir la mida total Or, if you put many files in the ISO filesystem part, you may need to remove some... =O, si has afegit massa fitxers en el sistema de fitxers ISO, potser n'hauràs de retirar alguns... Unable to capture the picture with the current Media Player codecs... =Impossible de capturar la imatge amb els códecs actualment utilitzats pel lector multimèdia Depending on your MPEG codecs, pictures capture may make %s crashes now, or later... = Depenent dels teus còdecs MPEG, la captura d'imatges pot fer que %s es pengi ara o més tard... CDRDAO (burning) has been disabled, as I am not sure it will work with your ASPI drivers=CDRDAO (gravador) ha estat desactivat, ja que np estic segurde que funcioni amb els teus drivers ASPI Go to the "settings" page to enable it yourself if you want to try... =Ves a la pàgina de "configuració" per a activar-lo tu mateix, si vols provar-ho... %s ASPI =ASPI %s Warning: You may experience some problems... =Atenció: pots trobar-te alguns problemes... Warning: You may experience some problems with the ASPI Tools in enabling them... =Atenció: pots trobar-te alguns problemes utilitzant els útils ASPI... Not yet finished... Sorry! =Encara no s'ha acabat... Em sap greu! Aborting =Cancel·lar Some files required by %s are missing =Manquen Alguns fitxers necessaris per a l'execució de %s Please, install the %s full distribution to have all the required files =Instal·la la distribució completa de %s a fi de tenir tots els fitxers requerits If you want to burn with %s... =Si vols gravar utilitzant %s... If you want to create some MPEG pictures with %s... =Si vols crear imatges MPEG utilitzant %s... If you are sure your disk is empty, then you may have a bad "Force Driver" in the CDRDAO settings page=Si estàs segur de que el teu disc és verge, llavors segurament tens un "Forçar el driver" dolent a la pàgina de preferències de CDRDAO In %s =A %s Forbidden characters =Caràcters Prohibits Rename or/and move the file in order to not have forbidden characters in the full filemane =Reanomena o/i desplaça el ftxer a fi d'eliminar els caracters prohibits en el nom complet %s page at %s =Pàgina %s de %s burning =gravant You also may need to be an Administrator on this computer, if it is not already the case =Potser cal que siguis l'Administrador de l'equip, si és que no ho ets Add here MPEG files (MPEG Videos and/or MPEG Pictures) compliant with the VideoCD specifications =Afegeix aquí els fitxers MPEG (Vídeos MPEG i/o Imatges MPEG) que compleixin les especificacions VídeoCD "%s" (from %s) not found ="%s" (de %s) no s'ha trobat Unit not ready, giving up =El perifèric CD no és a punt, cancel·lant Unit not ready, still trying = El perifèric CD no és a punt, prova-ho de nou Cannot setup device =Impossible d'inicialitzar el perifèric CD Using driver: =Driver CDRDAO usat: You may have an ASPI drivers problem =Potser tinguis un problema amb els drivers ASPI Error =Error Disc blanked =CD esborrat Blanking disk =Esborant el disc Blanking time =Durada de l'esborrament CD empty =CD verge Trying to unlock drive =Tractant de desbloquejar el lector Drive unlocked =Lector desbloquejat Starting write simulation at speed =Inici de simulació de gravació a velocitat Starting write at speed = Inici de grravació a velocitat Writing track =Ecriptura de la pista Please wait while finalizing the CD =Si us plau, espera mentre acaba la gravació del CD Disk seems to be written, will reload the disk to be sure =El CD sembla no ser verge, torna a carregar-lo per a estar-ne segur Writing finished successfully =Gravació acabada amb èxit Simulation finished successfully =Simulació de gravació acabada amb èxit Internally computed XML generated successfully =Èxit en la generació del fitxer XML Turning %s on =Activació de %s Turning %s off =Desactivació de %s That data below may not reflect the real status of the inserted medium. Reload the medium in this case. =Les informacions d'aquí a sota poden no reflectir l'estat real del disc. Extreu i torna a posar el disc, en aquest cas. Note that CDRDAO troubles are often related to the use of an inadequate driver =Tingues present que els problemes de CDRDAO són sovint deguts a utilitzar un driver inadequat A CD is required (if there is one, then you may have a bad CDRDAO driver in the CDRDAO settings page)=És necessari un CD (si n'hi ha un, llavors potser un driver CDRDAO dolent a la pàgina de preferències de CDRDAO) You may have a bad CDRDAO driver in the CDRDAO settings page, BUT before changing it, try first without simulation =Potser tens un driver dolent per a CDRDAO a la pàgina de preferències de CDRDAO, PERÒ abans de provar de canviar-lo, prova sense la simulació You may have a bad CDRDAO driver in the CDRDAO settings page = Potser tens un driver dolent per a CDRDAO a la pàgina de preferències de CDRDAO No driver found for =Cap driver trobat automàticament per Use "Force Driver" in the "CDRDAO settings" page to set a CDRDAO driver manually =Utiltza "Forçar el driver" a la pàgina de preferències de CDRDAO a fi de definir manualment el driver a utilitzar ################################################################################################################################################################################# [Tips] ##################################### Added at Version 1.1.3 You can use mouse drag to rearrange the order of your MPEG files (in the MPEG files list of the "Main" page). =Pots arrossegar els fitxers MPEG per a reordenar-los (a la llista de fitxers MPEG de la pàgina "Principal"). You can use 3rd party burning tools (such as CDRWIN) to burn the CD image files generated by %s... Useful if CDRDAO does not work on your machine!^See the guides for more information. =Pots usar altres programes de gravació de CD (com CDRWIN) per a gravar les imatges de CD creades per %s... És útil si CDRDAO no funciona al teu PC.^Consulta les Guies per a més informació. You can delete one by one some MPEG files in the MPEG files list by pressing the DEL key. =Pots esborrar un a un els fitxers MPEG a la llista de fitxers MPEG, prement la tecla SUPR. You can drag'n drop MPEG files from a Windows explorer box to the MPEG files list. =Pots arrossegar i deixar anar fitxers MPEG des d'una finestra de l'explorador de Windows a la llista de la pàgina "Principal". %s has a lot of "Hints"... Useful information in yellow boxes that appears when you let the mouse oVer a composant for a few seconds... Read them! =%s té moltes ajudes contextuales incloses. Deixa el punter del ratolí a sobre de l'opció que desitgis durant uns segons i apareixerà l'ajuda. You can capture the pictures of all your chapters in one step in using "Generate Pictures" from the chapters list box's Context menu. =Pots capturar les imatges per a tots els capítols d'una sola vegada usant "Generar imatges" al menú contextual de la llista de capítols. You can capture a picture from the Media Player box. =Pots capturar una imatge des del lector multimedia. If you disabled "Show tips at Startup", you can enable it again via the "Help" menu. =Si desactives "Mostrar trucs en començar", pots tornar a activar-los al menú "Ajuda". The "Interactivity" page is shown only if PBC (PlayBack Control) is ON. =La pàgina "Interactivitat" només és visible quan PBC (Playback Control) està activat. %s scales well, according to the Windows font resolution (I worked hard for low vision persons...) =%s suporta bé el canvi de mida de lletra (he traballat dur per a aquells que tenen poca visió...) When %s starts, it sometimes wants to access the Internet... because it wants to check for a new Version available. You can disable this check via "Auto check for a new Version" in the "Help" menu. =Quan %s s'executa, a vegades intenta accedir a internet... per a saber si hi ha una nova Versió disponible. Pots desactivar-lo usant "Comprovar automàticament l'existència d'una nova Versió" al menú "Ajuda". ##################################### Added at version 1.1.4 If you have Nero, %s can use Nero's ASPI layer if there ("WnAspi32.Dll" in the folder of Nero [and also "NeroApix.vxd" in "Windows\System\IOSUBSYS\" on Win9x/Me]). It may solve a CD writer detection problem.=Si tens Néro, %s pot usar el driver ASPI de Néro si existeix ("WnAspi32.Dll" dins la carpeta de Nero [i també "NeroApix.vxd" a "Windows\System\IOSUBSYS\" si es tracta de Win9x/Me]). Això pot resoldre un problema de detecció de gravador.