# # VCDEasy language file (Syntax: VCDEasy_XX.lng where XX is the 2 (or 3) country code letters used by Windows) # # blank lines and lines starting with # are ignored # # Special Characters: # ^ means new line character # ~ means tab character # && means & # However, do NOT add this formating characters if original string doesn't have them # # On each line, do not modify strings before the equal character, there are used as identifier # # The translated string must have the same number of %s as the original string # ################################################################################################################################################################################# [Language] Language =Deutsch LanguageExt =de LanguageVersion =3.1.0 TranslationBy =K. B., ################################################################################################################################################################################# [Translations] AspiToolsDisabledLabel =(Nach der Prüfung des ASPI-Treibers deaktiviert) ButtonAddFileCdTree =Dateien hinzu ButtonAddFolderCdTree =Verzeichnis hinzu ButtonAddFolderContentCdTree =Verzeichnisinhalt hinzu ButtonAddMpg =Hinzufügen ButtonAllDefault =Alle ButtonAllNumericKeys =Alle ButtonAllReactivity =Alle ButtonAllReturn =Alle ButtonAllWait =Alle ButtonBinBrowse =Durchsuchen ButtonBlankCdrw =Löschen ButtonBrowseLogFile =Durchsuchen ButtonBurnImage =Brennen ButtonCdEject =Auswerfen ButtonCdLoad =Laden ButtonCdLock =Sperren ButtonCdStartRotate =Hochfahren ButtonCdStopRotate =Anhalten ButtonCdUnlock =Entsperren ButtonChapterAt =OK ButtonChapterAtFrame =OK ButtonChapterClear =Alle löschen ButtonChapterEvery =OK ButtonChapterEveryFrames =OK ButtonCheckNewVersion =Jetzt suchen ButtonCleanLog =Lösche Log ButtonClearAllMpegs =Löschen ButtonCreateFolderCdTree =Anlegen ButtonDatToMpegIn =DAT-Datei ButtonDatToMpegOut =MPEG-Datei ButtonDatToMpegRun =Umwandeln ButtonDiscInfo =Anzeigen ButtonEquidistant =OK ButtonExecuteRip =Extrahieren ButtonExecuteXmlBrowseBin =BIN-Datei ButtonExecuteXmlBrowseXml =XML-Datei ButtonExecuteXmlExecute =Ausführen ButtonGapsDefault =Standard ButtonReadCdCreateBin =Erstellen ButtonReadCdSelectBin =BIN-Datei ButtonResetSelectionToDefault =Zurücksetzen ButtonRipBrowseBinNrg =BIN/NRG-Datei ButtonRipBrowseXml =XML-Datei ButtonScanMpegAnalyse =Analysieren ButtonScanMpegBrowse =MPEG-Datei ButtonSelectBurnImage =CUE/TOC-Datei ButtonStillGenerate =Erstellen ButtonStillInputBrowse =Durchsuchen ButtonStillOutputFolderBrowse =Durchsuchen ButtonStopCdTree =Abbrechen ButtonUnlockCdWriter =Entsperren CheckBoxApplyCorrection =Korrektur anwenden CheckBoxBurn =Brennen CheckBoxBurnCueTocSimulate =Simulieren CheckBoxCdWriterEject =CD nach dem Brennen auswerfen CheckBoxCdWriterForce =Ausführung erzwingen CheckBoxCdWriterOverburn =Überbrennen erlauben CheckBoxCdiDefault =Standardmäßige CD-i-Anwendung CheckBoxCheckAutomatic =Automatisch täglich nach neuer Version suchen CheckBoxCreateBin2336 =2.336 Bytes/Sektor verwenden CheckBoxCustomizeGaps =Gaps und Margins einstellen CheckBoxDisplayXmlInColor =XML-Dokumente farbig anzeigen CheckBoxEmptySegment =Verzeichnis SEGMENT immer hinzufügen (von manchen Geräten benötigt) CheckBoxEnableAspiTools =ASPI-Werkzeuge aktivieren CheckBoxErase =CD-Image nach erfolgreichem Brennen löschen CheckBoxEraseXml =XML-Datei nach erfolgreichem Brennen löschen CheckBoxExecuteXml2336Output =2.336 Bytes/Sektor für CD-Image verwenden CheckBoxFillAlbumName =Name der ersten Sequenz als Albumname verwenden CheckBoxFillVolumeLabel =Name der ersten Sequenz als Bezeichnung verwenden CheckBoxIncludeNumKeyForChapters =Standardmäßig numerische Tasten für die Kapitelnavigation verwenden (zusätzlich zu 'Prev' und 'Next') CheckBoxInsertXmlComments =Kommentare in die generierte XML-Datei einfügen CheckBoxNavigationRejected =Zurückgewiesen CheckBoxNavigationUseNumeric =Numerische Tasten verwenden CheckBoxNextVolumeUseLid2 ="Lid2" für folgendes Volume verwenden CheckBoxNextVolumeUseSequence2 ="Sequence2" für folgendes Volume verwenden CheckBoxOverwriteDefaultNumeric =Standardzuordnung überschreiben CheckBoxPerformSomeComplianceChecks =Einige MPEG-Konformitätsprüfungen durchführen CheckBoxQuickBlank =Schnelles Löschen CheckBoxRelaxAPS =APS-Einschränkungen für Kapiteleinsprungspunkte lockern (nicht empfohlen) CheckBoxRip2336Output =2.336 Bytes/Sektor für CD-Image verwenden CheckBoxRipNoExtPsd =Datei /EXT/PSD_X.VCD ignorieren CheckBoxRipNoFiles =Andere Dateien nicht extrahieren CheckBoxRipNoSegments =Segmente nicht extrahieren CheckBoxRipNoSequences =Sequenzen nicht extrahieren CheckBoxRipXmlOnly =Nur (S)VCD-XML-Beschreibungsdatei extrahieren CheckBoxSaveLog =Protokoll speichern CheckBoxShowWarnings =Warnhinweise anzeigen CheckBoxSimulate =Simulieren CheckBoxStillNoMaximize =Kleine Bilder nicht maximieren CheckBoxSvcdBroken =MPEGAV/ENTRYSVD statt MPEG2/ENTRYVCD verwenden (für inkompatible DVD-Spieler) CheckBoxSvcdHacked =Gehackt CheckBoxUpdateScanData ="Scan Data Offsets" aktualisieren (nach chinesischem Standard erstellte MPEG2-Streams reparieren) CheckBoxUseCdiCfgFile =CD-i-Konfigurationsdatei verwenden CheckBoxXmlOnly =Nur XML-Datei erzeugen CheckboxShowScanDataOffsetsWarning =Warnung "Scan Data Offsets aktualisieren" auch bei aktivierter Aktualisierung anzeigen ClearEntryPoints =Alle löschen CopyEntryPoints =Alle kopieren LabelAlbum =Album LabelAlbumName =Name: LabelApplicationID =Anwendungs-ID: LabelAspectRatioCorrection =TV (Seitenverhältniskorrektur) LabelBlankCdrw =CD-RW löschen LabelBurnCd =CD-Image (CUE/TOC) brennen LabelCdImageOptions =CD-Image-Optionen LabelCdImageType =CD-Image-Typ LabelCdTools =Extras LabelCdWriter =CD-Brenner: LabelCdWriterBuffer =Puffer LabelCdWriterSpeed =Geschwindigkeit LabelCdi2336Files =Markierte Dateien werden mit vollen 2.336 Bytes/Sektor hinzugefügt. LabelCdiCfgFile =CD-i-Konfigurationsdatei: LabelCdiDndAndDel =Dateien/Verzeichnisse per Drag-and-Drop hinzufügen LabelCdiSupport =CD-i-Unterstützung LabelCdrDaoSettingsReader =CD-Laufwerk LabelCdrDaoSettingsWriter =CD-Brenner LabelChapterAt =Kapitel erstellen bei LabelChapterAtFrame =Kapitel erstellen bei Frame LabelChapterEvery =Kapitel erstellen alle LabelChapterEveryFrames =Kapitel erstellen alle LabelChapterStartAtNumKey =Erstes Kapitel (Anfang) mit numerischer Taste beginnen LabelChapters =Kapitel LabelChaptersOptions =Optionen LabelCheck =Nach neuer Version suchen LabelCommandLineArguments =Kommandozeilenparameter LabelCreateBinSpace =Überprüfe vorher den freien Speicherplatz. LabelDatToMpeg =MPEG-Datei mit RIFF-Header (DAT-Datei) in "echte" MPEG-Datei umwandeln LabelDatToMpegSpace =Überprüfe vorher den freien Speicherplatz. LabelDiscInfo =Informationen über die CD LabelEquidistant =Kapitel mit gleichem Abstand LabelEquidistantCreate =Erstelle LabelExecuteXml =(S)VCD-XML-Datei ausführen LabelExecuteXmlSpace =Überprüfe vorher den freien Speicherplatz. LabelFrames =Frames LabelInputImage =Ausgangsbild LabelLeadoutPreGap =Leadout Pregap LabelLogMessages =Meldungen LabelMonoSession =(nur für Singlesession-CDs, z.B. (S)VCD) LabelMpegDurationInfo =Dauer LabelMpegScanWarning =Warnhinweise LabelMpegTypeInfo =Typ LabelMpegVideoStreamInfo =Video-Stream LabelNavigationDefault =Standard LabelNavigationKeyPressed =Interaktion bei Tastendruck LabelNavigationNext =Nächstes LabelNavigationPlayItem =Abschnitt LabelNavigationPlayTimes =mal LabelNavigationPrevious =Vorheriges LabelNavigationReactivity =Reaktion LabelNavigationReturn =Zurück LabelNavigationSecondes =Sekunden LabelNavigationThen =dann LabelNavigationTimeout =nach Ablauf LabelNotAvailableYet =Noch nicht verfügbar... LabelOptionsMisc =Diverses LabelOutputImageName =Ausgabebild LabelProxy =Proxy LabelProxyPort =Port LabelReadCd =CD-Image (BIN) erstellen LabelRestriction =Kindersicherungsstufe LabelRip =(S)VCD extrahieren LabelRipFrom =Von: LabelRipXmlSpace =Überprüfe vorher den freien Speicherplatz (beim Extrahieren direkt von CD). LabelScanMpeg =MPEG-Datei analysieren LabelStillDeleteTempFiles =Temporäre Dateien löschen LabelStillQualityMax =Max LabelStillQualityMin =Min LabelStillResizeFilter =Änderungsmethode LabelStillType =Typ des MPEG-Standbilds LabelSvcdTrackFrontMargin =Track Front Margin LabelSvcdTrackRearMargin =Track Rear Margin LabelTitleAbout =Über LabelTitleBuildRip =(S)VCD erstellen/extrahieren LabelTitleCredits =Credits LabelTitleHistory =History LabelTitleLog =Informationen LabelTitleMpegStills =Erstellung von MPEG-Standbildern LabelTitleNavigation =Playback-Control-Navigation LabelTitleOptions =Optionen LabelTitleXmlViewer =Anzeige des zuletzt erstellten XML-Dokuments LabelTrackPreGap =Track Pregap LabelTypeVideoCD =VideoCD-Typ: LabelUnlockCdWriter =CD-Brenner entsperren LabelVcdTrackFrontMargin =Track Front Margin LabelVcdTrackRearMargin =Track Rear Margin LabelVolumCount =Anzahl Volumes: LabelVolumNb =Nummer: LabelVolumeLabel =Bezeichnung: LabelWaitSec =sek PasteEntryPoints =Einfügen PasteXtractorEntryPoints =Aus ChapterXtractor (RAW Data) einfügen RadioButtonCreateBinFromReader =von CD-Laufwerk RadioButtonCreateBinFromWriter =von CD-Brenner RadioButtonDiscInfoFromReader =von CD-Laufwerk RadioButtonDiscInfoFromWriter =von CD-Brenner RadioButtonHigh =Hoch RadioButtonLow =Niedrig RadioButtonNavigationPlay =Abspielen RadioButtonNavigationPlayForever =Endlos abspielen RadioButtonNavigationPlayOnce =Einmal abspielen RadioButtonNavigationReactivityDelayed =Bis zum Ende des Abschnitts verzögert RadioButtonNavigationReactivityImmediate =Sofort RadioButtonNavigationWait =Warten RadioButtonNavigationWaitInfinite =Endlos warten RadioButtonNormal =Normal RadioButtonQuiet =Minimal RadioButtonRipFromCdImage =CD-Image RadioButtonRipFromCdReader =CD-Laufwerk RadioButtonRipFromCdWriter =CD-Brenner RadioButtonVerbose =Ausführlich ResizeLinear =Linear ResizeNearest =Nearest ResizeSpline =Spline TabSheetAbout =Über TabSheetBuildRip =(S)VCD erstellen/extrahieren TabSheetChapters =Kapitel TabSheetCredits =Credits TabSheetHistory =History TabSheetIsoFiles =ISO-Dateien TabSheetLog =Protokoll TabSheetMain =Haupteinstellungen TabSheetMpegStills =MPEG-Standbilder TabSheetNavigation =Navigation TabSheetOptions =Optionen TabSheetPlayerOption =(S)VCD-Spieler TabSheetXmlViewer =XML-Anzeige URLLinkCdDevicesKnownToWork =Als funktionierend bekannte CD-Brenner URLLinkCdrDaoDrivers =Mehr Informationen URLLinkCdrDaoDriversBis =Mehr Informationen ButtonPrintSetupXmlViewer =Seite einrichten... ButtonPrintXmlViewer =Drucken... ButtonSaveTextOrRtf =Speichern... LabelOutputImageFolder =Ausgabeverzeichnis (leerlassen, um Quellverzeichnis zu verwenden) LabelTitleMpegScan =MPEG-Dateianalyse / Umwandlung von DAT nach MPEG TabSheetMpegScan =MPEG-Werkzeuge ButtonClearSound =Löschen ButtonLocationSound =Durchsuchen ButtonStillInputSelectFiles =Datei(en) ButtonStillInputSelectFolder =Verzeichnis CheckBoxEnableSounds =Sounds aktivieren CheckBoxStillRecursiveSelectFolder =Unterverzeichnisse einschließen DeleteSelectedEntryPoint =Ausgewählte löschen LabelSoundsConfigurationTitle =Sounds LabelStillContinueOnErrors =Bei Fehler ohne Nachfrage fortsetzen LabelWhyUnlockCdWriter =Ist möglicherweise nötig, um die CD nach einem Brennfehler auswerfen zu können. MenuCheckNewVersion =&Nach neuer Version suchen MenuExit =&Beenden MenuFaqPage =&FAQ (online) MenuGuidesPage =&Anleitungen (online) MenuHeaderFile =&Datei MenuHeaderHelp =&Hilfe MenuHeaderView =&Ansicht MenuLanguage =&Sprache MenuPageSetup =&Seite einrichten MenuPrintXml =&XML drucken MenuReportBug =Fehler &melden PasteSmartRipperEntryPoints =SmartRipper-Einsprungspunkte einfügen ToolbarMain =Menüs CheckBoxDisableBurnProof =Deaktiviere BURN Proof CheckBoxDisableReload =Deaktiviere "CD-Auswurf wenn notwendig zum Schreiben" (erzwungene Ausführung ist dann empfehlenswert) MenuTipOfTheDay =&Tip des Tages... LabelChapterCreate =Erstelle... LabelChapterAtNew =Kapitel bei LabelChapterAtFrameNew =Kapitel bei Frame LabelChapterEveryNew =Kapitel alle LabelChapterEveryFramesNew =Kapitel alle SaveEntryPointsAsPicture =Generiere Bilder TabSheetMiscSettings =Verschiedenes ButtonPlayerPositionGoTo =Ok MenuProjectNew =&Neues Projekt MenuProjectOpen =Öffne Projekt MenuProjectSave =&Speichern MenuProjectSaveAs =Speichern als MenuCredits =Ehrungen MenuHistory =&Geschichte CheckBoxScanMpegWithRelaxedAps =APS-("Access Point Sector")-Zwang lockern MenuSettings =Einstellungen... MenuExpertMode =Experten-Modus LabelSettingsLogTitle =Protokoll LabelLogDisplaySettings =Anzeigeeinstellungen LabelLogSavingSettings =Protokoll-Speicherung LabelSettingsWarningsTitle =Warnungsanzeige LabelSettingsAuthoringTitle =Authoring CheckBoxEnableIntegratedBurning =Verwende interne Brennroutine (CDRDAO) LabelPbcOptions =PBC (Wiedergabesteuerung) LabelAntiFlickering =Anti Flickering CheckBoxNoAutopaddingWarning =Zeige nicht die Warnung, daß MPEG's "autopadding" benötigen (nicht ratsam) CheckBoxShowMruPath =Zeige Pfade in der Liste der zuletzt verwendeten Projekte TBXColorItemDefault =Standardfarbe TBXItemMoreColors =Mehr Farben TBXToolbarTextRendering =Text Render-Einstellungen TBXLabelItemTransparency =Transparenz LabelCaptionText =Titel-Text LabelWaitAfterDefault =Standard-Wartezeit nach jedem Bild/Video/Audio LabelCdReaderDriver =Lese-Treiber LabelCdWriterDriver =Schreib-Treiber LabelCdReaderChoice =CD-Lesegerät LabelCdWriterChoice =CD-Schreibgerät LabelReadSettings =LeseKonfiguration LabelWriteSettings =Schreibkonfiguration CheckBoxNoKVCDWarning =Zeige keine Kompatibilitätswarnung, wenn eine KVCD.net kompatible MPeg-Datei verwendet wird CheckBoxNoBlankWarning =Zeige keine Warnung vor dem Löschen einer CD-RW LabelSettingsExpertTitle =Einstellungen für Experten LabelSettingsThemesTitle =Themen LabelTempFolder =Temp-Verzeichnis LabelTempSettings =Temporäre Dateien LabelMiscExpert =Verschiedenes ButtonBrowseTempFolder =Durchsuche LabelMpegRelatedWarnings =Warnungen bezogen auf MPeg-Dateien LabelOtherWarnings =andere Warnungen CheckBoxStylesXP =Schalte WindowsXP-Optik ein MenuHeaderEdit =&Editieren MenuCut =ausschneiden MenuCopy =kopieren MenuPaste =einfügen MenuSelectAll =Alles &Auswählen LabelTitleMain =Typ der VideoCD und MPEG-Dateien LabelTitleChaptersCreation =Generieren der Kapitel (nur für Video-Dateien) TabSheetCdTools =CD Tools LabelTitleBurnCdTools =CD Schreib/Lese Tools CheckBoxNoToolbar =Zeige Toolbar nicht beim Starten CheckBoxAllowIsoLevel2 =ISO Level 2 erlaubt (Kleinbuchstaben und lange Dateinamen) TBXColorBackgroundDefault =Kein Hintergrund LabelOverlapCaption =Überlagere Überschrift mit Bild CheckBoxAutoRotate =Automatisches Ausrichten nach EXIF-Infos ################################################################################################################################################################################# [messages] "%s x %s" is not a valid resolution for "%s" encoded sequence =%sx%s ist keine gültige Auflösung für eine %s-kodierte Sequenz. "%s" analyse failed =Analyse von "%s" fehlgeschlagen "%s" analyse succeeded =Analyse von "%s" erfolgreich "%s" creation failed ="%s"-Erstellung fehlgeschlagen "%s" creation succeeded ="%s"-Erstellung erfolgreich "%s" execution cancelled =Ausführung von "%s" abgebrochen "%s" execution failed =Ausführung von "%s" fehlgeschlagen "%s" execution succeeded =Ausführung von "%s" erfolgreich "%s" found but the required dll "%s" is missing ="%s" gefunden, aber die erforderliche DLL "%s" fehlt. "%s" must be in the folder "%s" ="%s" muß sich im Verzeichnis "%s" befinden. "%s" not found ="%s" nicht gefunden "TV system" not found in the SmartRipper IFO information ="TV System" in der IFO-Beschreibung von SmartRipper nicht gefunden %s Output File =%s-Datei %s conflict occured =%s-Konflikt aufgetreten %s conflicts occured =%s-Konflikte aufgetreten %s disabled =%s deaktiviert %s disabled in the %s settings page =%s in den Einstellungen unter %s deaktiviert %s file =%s-Datei %s file already exists... Confirm overwrite =Die %s-Datei ist bereits vorhanden. Überschreiben? %s requires %s files, not %s files =%s benötigt %s-Dateien, nicht %s-Dateien. %s success =%s erfolgreich (S)VCD =(S)VCD (in French or English) =(auf Französisch oder Englisch). A CD-RW is required =Eine CD-RW wird benötigt. A new version is available =Neue Version verfügbar About =Über After =Nach All Files =Alle Dateien All Supported Image Formats =Alle unterstützten Bildformate Always On Top =Immer im Vordergrund An empty disk is required =Eine leere CD wird benötigt. An output folder is required =Ein Ausgabeverzeichnis ist erforderlich. Attention: one or more chapters have the same entry point =Achtung: Ein oder mehrere Kapitel haben denselben Einsprungspunkt. Audio Stream =Audio-Stream Available Hard Disk Space =Verfügbarer Festplattenplatz Be careful, a frame number is related to the sequence frame rate =Vorsicht, eine Framenummer steht in Verbindung mit der Framerate der Sequenz. Be careful, this may lead to burning failure =Warnung: Dies kann zum Brennabbruch führen. Be sure that some values are not bigger than the Mpeg duration =Achte darauf, daß keine Werte größer als die Spieldauer sind. Be sure that this value is not bigger than the Mpeg duration =Achte darauf, daß dieser Wert nicht größer als die Spieldauer ist. Before =Vor Best Initial Size =Optimale Ausgangsgröße Blanking the CDRW =CD-RW löschen CDR Devices Scanning =CD-R-Geräte suchen CDRDAO support is disabled =CDRDAO-Unterstützung ist deaktiviert. CUE file with more burning directives =CUE-Datei mit ausführlichen Brennanweisungen CUE file with the minimum required burning directives =CUE-Datei mit den minimal notwendigen Brennanweisungen Cancel =Abbrechen Creating CD Image file =CD-Image erstellen DEL to remove a File =Datei entfernen mit . DEL to remove a File/Folder =Datei/Verzeichnis entfernen mit . Deleting "%s" file ="%s"-Datei wird gelöscht Deleting temporary "%s" file =Temporäre "%s"-Datei wird gelöscht Distribution =Distribution Do you really want to erase the CD ? =Willst Du die CD-RW wirklich löschen? Do you want to add this file anyway ? =Möchtest Du diese Datei trotzdem hinzufügen? Do you want to continue ? =Willst Du fortfahren? Do you want to see it ? =Willst Du es ansehen? Do you want to see the FAQ now ? =Möchtest Du jetzt die FAQ lesen? Do you want to see them ? =Willst Du sie ansehen? Don't ask me again =Nicht mehr nachfragen Don't show this message again =Diese Nachricht nicht mehr anzeigen Download Page =Download-Seite Drag a file to change its position =Ziehe eine Datei, um ihre Position zu ändern. Duration =Dauer Editable =Änderbar End offset =End Offset Error while parsing the XML document. =Fehler beim Einlesen des XML-Dokuments. Event Disabled =Ereignis deaktiviert Existing CD data will not be recoverable after the blank =Vorhandene Daten auf der CD sind nach dem Löschen nicht wiederherstellbar. Final Size =Endgültige Größe For example, allow to unlock the CD Writer after a failed write =Z.B. CD-Brenner nach fehlgeschlagenem Schreibvorgang entsperren Forbidden =Nicht möglich Force execution of writing operations =Ausführung der Schreibvorgänge erzwingen Front margin for sequence items.^Default is 0 for Super Video CD 1.0 =Front Margin für Sequenzabschnitte.^Der Standardwert für SuperVideoCD 1.0 ist 0 Sektoren. Generated =Erstellt Generating the (internally computed) XML file and preparing its display =Erstellung und Anzeige der (intern verwendeten) XML-Datei Getting the CD info =CD-Informationen zusammenstellen Go =Start Guide =Anleitung Home Page =Homepage Import Chapters =Kapitel importieren Increase your desktop size to have a better display. =Erhöhe die Desktopgröße, um eine bessere Anzeige zu erhalten. Input Picture =Ausgangsbild Invalid %s filename =Ungültiger %s-Dateiname Invalid MPEG file, seems to be a ".dat" file renamed to ".mpg" =Ungültige MPEG-Datei, scheint eine zu .mpg umbenannte DAT-Datei zu sein. Invalid picture file =Ungültige Bilddatei IsoLength =ISO-Länge IsoName =ISO-Name IsoTreePath =ISO-Pfad It can be useful if you experience problems with CDRDAO/ASPI. =Dies kann sinnvoll sein, wenn Probleme mit CDRDAO/ASPI auftreten. It is highly recommended to let "%s" as default driver =Es wird empfohlen, "%s" zu verwenden. KB =KB Key =Taste Last Modified =Zuletzt geändert Log =Protokoll MB =MB MPEG file not analysed =MPEG-Datei nicht analysiert MV (Mpeg Video) =MV (MPEG-Video) Mail suggestions and bug reports to =Schicke Vorschläge und Fehlerberichte an Mpeg Information =MPEG-Informationen Mpeg Size (Quality) =MPEG-Größe (Qualität) Mpeg Still(s) creation succeeded =Erstellung der MPEG-Standbilder erfolgreich NB: Burn is not available when the output is XML only =Anmerkung: Brennen ist nicht verfügbar, wenn lediglich eine XML-Datei erstellt wird. NB: CDRDAO does not support USB cd writers/readers... =Anmerkung: CDRDAO unterstützt keine USB-CD-Laufwerke/Brenner. NB: Detailled CUE files may be incompatible with Fireburner =Anmerkung: Ausführliche CUE-Dateien sind möglicherweise nicht kompatibel zu Fireburner. NB: These CUE files are compatible with Fireburner =Anmerkung: Diese CUE-Dateien sind kompatibel zu Fireburner. NB: You may encounter burning problems... =Hinweis: Es könnten Probleme beim Brennen auftreten... Name =Name Network files "\\server\share\..." are not allowed =Netzwerkpfade "\\Server\Freigabe\..." sind nicht erlaubt. News =Neuigkeiten No =Nein No %s =Kein %s No Aspi Device Selected =Kein ASPI-Gerät ausgewählt No CD Reader Selected =Kein CD-Laufwerk ausgewählt No CD Writer Selected =Kein CD-Brenner ausgewählt No more than a total of %s entrypoints can be referenced in a (S)VCD =Nicht mehr als %s Einsprungspunkte können auf einer (S)VCD verwendet werden. No new version available at this time =Zur Zeit ist keine neue Version verfügbar Non quick blank can takes up to 60 minutes =Vollständiges Löschen kann bis zu 60 Minuten dauern. Not Available =Nicht verfügbar Not enough Disk Space on %s =Nicht genügend Speicherplatz auf %s Number of possible chapter entry points =Anzahl möglicher Kapiteleinsprungspunkte One or more non valid chapter entry point found =Ein oder mehrere ungültige Kapiteleinsprungspunkte gefunden Origin =Herkunft Output Directory =Ausgabeverzeichnis Path =Pfad Performing check for new version available =Nach neuer Version suchen Please be sure that this file is not ReadOnly =Bitte stelle sicher, daß diese Datei nicht schreibgeschützt ist. Please check the filename =Bitte überprüfe den Dateinamen. Please confirm... =Bitte bestätigen Please enter a %s filename =Bitte gib einen %s-Dateinamen ein. Please increase the Mpeg Size [Quality] =Bitte MPEG-Größe (Qualität) erhöhen. Please wait =Bitte warten Please wait while adding the files =Bitte warten, während die Dateien hinzugefügt werden Please wait while cancelling =Bitte warten, während abgebrochen wird Please, add at least one MPEG file =Bitte füge wenigstens eine MPEG-Datei hinzu. Pos =Position Rear margin for sequence items.^Default is 0 for Super Video CD 1.0 =Rear Margin für Sequenzabschnitte.^Der Standardwert für SuperVideoCD 1.0 ist 0 Sektoren. Remove them or choose VCD2.0 =Entferne diese oder wähle VCD 2.0. Reset actions to defaults =Auf Standard zurücksetzen Ripping %s ="%s" extrahieren Scanning %s =%s analysieren See the detailled log =Siehe detailliertes Protokoll Select Directory =Verzeichnis auswählen Select Directory For Content =Verzeichnis für Inhalt auswählen Set first chapter to numeric key =Erstes Kapitel auf numerische Taste legen Settings =Einstellungen Size =Größe Start CD device rotation =CD-Laufwerk hochfahren Start offset =Start Offset Stop CD device rotation =CD-Laufwerk anhalten SubTree Size =Gesamtgröße Supports Files Drag'n Drop =Drag-and-Drop von Dateien ist möglich. Supports Files/Folders Drag'n Drop =Drag-and-Drop von Dateien/Verzeichnissen ist möglich. Supports Image Drag'n Drop =Drag-and-Drop von Bildern ist möglich. TV Cropping =TV-Beschneidung The %s character is not allowed in: =Das Zeichen %s ist nicht erlaubt in: The Folder "%s" is a special (S)VCD folder! ="%s" ist ein spezielles (S)VCD-Verzeichnis! The check for new version available failed =Die Suche nach einer neuen Version ist fehlgeschlagen. The file "%s" does not exist =Die Datei "%s" ist nicht vorhanden. The file is not a MPEG file with RIFF header [.dat file] =Die Datei ist keine MPEG-Datei mit RIFF-Header (DAT-Datei). The filename must contain the full path =Der Dateiname muß den vollständigen Pfad enthalten. The files must be different =Die Dateien müssen verschieden sein. This is due to a CDRDAO bug when dealing with CUE files... =Dies liegt an einem CDRDAO-Fehler in Zusammenhang mit CUE-Dateien. Depending on your (S)VCD player, PBC may be needed to navigate chapters =Je nach (S)VCD-Spieler ist PBC notwendig, um in den Kapiteln navigieren zu können. Special characters in filenames are not allowed^(GNU VCDImager known bug) =Bestimmte Zeichen in Dateinamen sind nicht erlaubt^(bekannter Fehler von GNU VCDImager). The volume name must not be empty when there are more than one volumes =Die Bezeichnung darf nicht leer sein, wenn es mehr als ein Volume gibt. This version works with =Diese Version arbeitet mit To avoid this, change your chapters or relax the ASP constraints =Um dies zu vermeiden, ändere die Kapitel oder lockere die APS-Einschränkungen. Too many chapters will be created =Es werden zu viele Kapitel erstellt Tools =Werkzeuge TreeSubLevel =Unterebene Trying to unlock the CD Reader =CD-Laufwerk entsperren Trying to unlock the CD Writer =CD-Brenner entsperren Type =Typ Unable to create =Erstellen fehlgeschlagen Unable to overwrite =Überschreiben fehlgeschlagen Unable to perform a CDR devices scan, you may have an ASPI drivers problem =Die Suche nach CD-R-Geräten kann nicht durchgeführt werden, möglicherweise besteht ein Problem mit dem ASPI-Treiber. Unable to save the picture to "%s" =Bild kann nicht nach "%s" gespeichert werden. Unknown "TV system" in the SmartRipper IFO information =Unbekanntes "TV System" in der IFO-Beschreibung von SmartRipper gefunden Unknown MPEG file type =Unbekannter MPEG-Dateityp Unknown encoding frame rate: %s =Unbekannte Kodierungsframerate: %s Unlock CD Writer after failed writing =CD-Brenner nach fehlgeschlagenem Brennen entsperren Unsupported Picture extension =Nicht unterstützte Dateiendung Use Cdxa2mpeg in the tools page to try to convert it to a "true" Mpeg file =Verwende Cdxa2mpeg aus den Werkzeugen, um es in "echte" MPEG-Datei umzuwandeln. VCD1.1 does not allow the use of MPEG Pictures =VCD 1.1 erlaubt die Verwendung von MPEG-Standbildern nicht. Value bigger than the MPEG duration =Wert größer als MPEG-Spieldauer Video Stream =Video-Stream VideoCD BEGIN =Start der VideoCD VideoCD END =Ende der VideoCD Warning: relaxing the aps requirement may lead to non-working entry points =Achtung: Die Lockerung der APS-Einschränkungen kann dazu führen, daß einige Einsprungspunkte nicht funktionieren. Writing CD image file =CD-Image schreiben Wrote %s MB of %s MB =%s von %s MB geschrieben Yes =Ja You can change this option only if the MPEG files list is empty =Du kannst diese Option nur ändern, wenn die MPEG-Dateiliste leer ist. You entered a total of %s volumes for the album =Du hast eine Gesamtzahl von %s Volumes für das Album eingegeben. You need to restart %s in order to take the changes into account =Du mußt %s neu starten, damit die Änderungen wirksam werden. You will only have to drag the ..._##.img files into Toast =Du mußt lediglich die Dateien "..._##.img" in Toast hineinziehen. and =und and supports =und unterstützt by =von bytes =Bytes detailled %s =Detaillierte %s not found =nicht gefunden or =oder A too high speed, even if burn succeeded,^may lead to jurky audio/video (S)VCD playback on your DVD Player =Zu hohe Geschwindigkeit kann auch bei erfolgreichem Brennvorgang^zu ruckelnder (S)VCD-Wiedergabe auf einem DVD-Player führen. According to the desktop size/Windows Font size you are using,^the display will not be optimal. =Aufgrund der aktuellen Desktopgröße/Windows-Schriftgröße^ist die Anzeige nicht optimal. Actually the exact meaning is not defined, and it is also player dependant!^NB: Most players actually ignore that value. =Die exakte Bedeutung ist nicht definiert und außerdem geräteabhängig!^Anmerkung: Die meisten Geräte ignorieren diesen Wert. An "Access Point Sector", APS, is an MPEG video sector on the VCD/SVCD which is suitable to be jumped to directly =Ein "Access Point Sector" (APS) ist ein MPEG-Videosektor auf der VCD/SVCD, zu dem direkt gesprungen werden kann. CDRDAO will not accept to burn the VideoCD,^Change the CD image type to "CDRDAO TOC" if you really want to burn it =CDRDAO wird diese VideoCD nicht akzeptieren.^Ändere den CD-Typ zu "CDRDAO-TOC", wenn Du es wirklich brennen willst If you overwrite this default assignment, VCDEasy will not update it anymore.^...so be careful if you add some chapters or sequences later.=Wenn Du diese Standardzuordnung überschreibst, wird VCDEasy sie nicht mehr aktualisieren.^Sei deshalb vorsichtig, wenn Du danach einige Kapitel oder Sequenzen hinzufügst. NB: It is better to put the MPEG sequence headers in your MPEG stream rather than to force VCDImager to use this option. =Anmerkung: Es ist besser, die MPEG-Sequenz-Header in den MPEG-Stream zu schreiben, als^VCDImager zu zwingen, diese Option zu verwenden. Note that in all cases, you can not force a chapter entry point and being sure that the chapter will be physically at this point. =Beachte, daß Du in keinem Fall einen Kapiteleinsprungspunkt erzwingen und gleichzeitig sicher sein kannst, daß er physikalisch an dieser Stelle liegen wird. Note that you can use %s, %s or %s to burn the VCDEasy generated BIN/CUE files... =Beachte, daß Du %s, %s oder %s verwenden kannst, um von VCDEasy erstelle BIN-/CUE-Dateien zu brennen. Same as "%s" but when pbc interpretation enabled,^then start the next disc at the second pbc list instead of the first one. =Hat dieselbe Funktion wie <%s>, bei Verwendung von PBC wird jedoch die^nächste CD mit der zweiten statt der ersten PBC-Liste gestartet. Some drivers may seem to work (burn succeeded)^but may lead to unreadable CDR or^jurky audio/video (S)VCD playback on your DVD Player =Manche Treiber scheinen zu funktionieren (Brennvorgang erfolgreich), können aber zu^nicht lesbaren Medien oder zu ruckelnder Wiedergabe auf einem DVD-Player führen. Start the next disc if it has the same at the second sequence instead of the first. =Wenn die nächste CD dieselbe Albenkennung hat, wird sie mit der zweiten statt der ersten Sequenz gestartet. The Aspi layer (required by CDRDAO) may be missing or not be installed correctly =Ein ASPI-Treiber (von CDRDAO benötigt) fehlt oder ist nicht richtig installiert. The corresponding BIN file must be in the same folder as the CUE file,^and must have the same name. =Die entsprechende BIN-Datei muß sich im selben Verzeichnis^wie die CUE-Datei befinden und denselben Namen haben. This file must have a size multiple of 2336 and be not empty, if you want to add it as a full 2336 bytes sectors file =Diese Datei muß ein Vielfaches von 2.336 groß und darf nicht leer sein, wenn Du sie mit 2.336 Bytes/Sektor hinzufügen möchtest. This frame number must refers to this MPEG sequence, not the original sequence if different =Diese Frame-Nummer muß sich auf diese MPEG-Sequenz beziehen, nicht auf die Originalsequenz (falls verschieden). VCDEasy will choose the nearest possible chapter entry point(s) based on what you want =VCDEasy wählt die nächstgelegenen möglichen Einsprungspunkte aus. Front margin for sequence items.^For Video CD 1.0/1.1/2.0 it should be at least 15 sectors long.^Default is 30 for Video CD 1.0/1.1/2.0, otherwise 0 =Front Margin für Sequenzabschnitte.^Für VideoCD 1.0/1.1/2.0 sollte er wenigstens 15 Sektoren^lang sein, der Standardwert ist 30 Sektoren. If you overwrite this default numeric keys assignment, VCDEasy will not fill/update it anymore.^...so be careful if you add some chapters to this sequence later. =Wenn Du diese Standardzuordnung der numerischen Tasten überschreibst, wird VCDEasy sie nicht mehr aktualisieren.^Sei deshalb vorsichtig, wenn Du danach einige Kapitel zu dieser Sequenz hinzufügst. In relaxing the APS constraints, every sector containing an I-frame will also be regarded as an APS.^This increases the number of potential entry points. =Durch Lockerung der APS-Einschränkungen wird jeder Sektor mit einem Intraframe ebenfalls wie ein APS behandelt.^Dies erhöht die Anzahl möglicher Einsprungspunkte. Rear margin for sequence items.^For Video CD 1.0/1.1/2.0 it should be at least 15 sectors long.^Default is 45 for Video CD 1.0/1.1/2.0, otherwise 0 =Rear Margin für Sequenzabschnitte.^Für VideoCD 1.0/1.1/2.0 sollte er wenigstens 15 Sektoren^lang sein, der Standardwert ist 45 Sektoren. This is related to the ability of some multi-disc stand-alone players to instantly start playing^the next disc once the current disc as finished playing. =Dies bezieht sich auf die Fähigkeit mancher Multi-Disc-Standalone-Geräte, sofort die nächste CD abzuspielen, wenn die^gerade laufende CD beendet ist. Used to set the track pregap for all tracks at once in sectors.^The specification requires the pregap to be at least 150 sectors long.^Default is 150 =Hiermit wird die Pregap in Sektoren für alle Tracks festgelegt. Die^Spezifikation schreibt eine Pregap von wenigstens 150 Sektoren vor.^Der Standardwert ist 150. Used when PBC information is present but its interpretation is disabled on the player,^when multiple volumes in album, when album name not empty, when not Vcd 1.1. =Diese Einstellung wird verwendet, wenn PBC-Informationen vorhanden sind, aber vom Abspielgerät nicht ausgewertet^werden, mehrere Volumes im Album vorhanden sind, der Albumname nicht leer ist, und es sich nicht um VCD 1.1 handelt. Viewing restrictions which may be interpreted by the playing device.^The allowed range goes from "0" [unrestricted, means free to view for all], to "3" [restricted, may mean content not suitable for ages under 18]. =Kindersicherungsstufen können vom Abspielgerät verarbeitet werden.^^Der Wertebereich geht von "0" (unbeschränkt, d.h. für alle freigegeben) bis "3"^(beschränkt, d.h. nicht freigegeben für z.B. Jugendliche unter 18 Jahren). Used to set the amount of empty sectors added before the lead-out area begins.^Some operating systems may encounter I/O errors due to read-ahead issues when reading the last mpeg track if this parameter is not set to a value around 15.^Default is 150 =Hiermit läßt sich die Anzahl leerer Sektoren festlegen, die vor dem Leadout eingefügt werden. Einige^Betriebssysteme geben I/O-Fehler aufgrund von Problemen beim Lesen des letzten MPEG-Tracks aus,^wenn dieser Parameter nicht auf einen Wert von etwa 15 gesetzt wird. Der Standardwert ist 150. Add %s files =%s-Dateien hinzufügen Find the %s directory =%s-Verzeichnis suchen Open a %s file =%s-Datei öffnen Page %s =Seite %s Save %s file to =%s-Datei speichern unter Save as %s file =Als %s-Datei speichern Text =Text for SVCD =für SVCD for VCD =für VCD %s &Home Page =&Website von %s %s &always on top =%s-Fenster immmer im &Vordergrund &About %s =&Über %s &Remember %s size and position =%s-&Fenstergröße und -position speichern A CD is required =CD wird benötigt Addition of MPEG files ended =Hinzufügen von MPEG-Dateien abgeschlossen Allows you to select the items to which you will reset actions to defaults =Hiermit kannst Du auswählen, welche Abschnitte auf Standardwerte zurückgesetzt werden sollen. Allows you to select the items to which you will also apply this choice =Hiermit kannst Du auswählen, auf welche Abschnitte die Einstellung ebenfalls angewandt werden soll. Also apply to =Auch anwenden auf Authoring Process Successful =Authoring-Vorgang erfolgreich Authoring Process Unsuccessful =Authoring-Vorgang fehlgeschlagen Deselect All =Auswahl aufheben Deselect all items =Auswahl aller Abschnitte aufheben Erase CD-RW confirmation =Löschen der CD-RW bestätigen Failed =Fehlgeschlagen Failure =Fehlgeschlagen Files with supported picture extensions =Unterstützte Dateitypen Generation of several MPEG stills ended =Erstellung mehrerer MPEG-Standbilder abgeschlossen Invalid picture file, or unable to read it =Ungültige oder nicht lesbare Bilddatei Inverse selection =Auswahl umkehren Itself =Selber Abschnitt MPEG stills creation summary =Zusammenfassung der Erstellung von MPEG-Standbildern Mpeg Still(s) creation finished =Erstellung von MPEG-Standbildern abgeschlossen NB: will not apply to the segments =Anmerkung: wird nicht auf Segmente angewandt. No new version is available =Keine neue Version verfügbar Number of pictures =Anzahl an Bildern Ok =OK Please confirm that you want to quit =Beenden bitte bestätigen Please wait while scanning... =Bitte auf Analyse warten... Reset actions to defaults for =Alle Ereignisse auf Standardwerte zurücksetzen für See the log page for details =Siehe Details im Protokoll Select All =Alle auswählen Select all items =Alle Abschnitte auswählen Select all segments =Alle Segmente auswählen Select all sequences =Alle Sequenzen auswählen Select sequence and its chapters =Sequenz und ihre Kapitel auswählen Selection helpers =Auswahlhilfen Sequences with chapters =Sequenzen mit Kapiteln Skipped =Übersprungen Succeeded =Erfolgreich The duration of this MPEG file is too short ( %s < 4000 milliseconds) =Die Spieldauer dieser MPEG-Datei ist zu kurz (%s < 4000 ms). but may be required to have working chapters when PBC is OFF =kann notwendig sein, um funktionierende Kapitel bei abgeschalteter PBC zu erhalten but may lead to non working chapters when PBC is OFF =kann zu nicht funktionierenden Kapiteln bei abgeschalteter PBC führen files =Dateien queued commands =Kommandos in Warteschlange Please read the %s online FAQ and guides before reporting a bug or asking or help =Bitte lies die Online-FAQ und -Anleitungen zu %s, bevor Du einen Fehler meldest oder nach Hilfe fragst. See the guides at the %s web site if you experience problems with CDRDAO/ASPI, or if you want to know more about alternate burning methods =Lese die Anleitungen auf der %s-Webseite, wenn Du immer noch Probleme mit CDRDAO/ASPI hast, oder wenn Du mehr über alternative Brennmethoden wissen willst. Success =Erfolgreich Do you want to add this non-compliant file anyway ? =Möchtest Du dieses unkonforme Datei trotzdem hinzufügen ? One or more chapter points have been deleted, as now the Total Time is known =Ein oder mehrere Kapitel-Punkte wurden entfernt, da jetzt die Gesamtspielzeit bekannt ist You need to install an appropriate Windows CODEC to read this file. =Du mußt einen geeigneten Video-Codec installieren, um diese Datei lesen zu können. Warning =WARNUNG Tip of the Day =Tip des Tages Did you know =Wußtest Du... Show tips at Startup =Zeige Tips beim Start Next Tip =Nächster Previous Tip =Voriger Close =Schließen Please download it from %s =Bitte lade herunter von %s Load the video file into the media player =Lade Video-Datei in Media-Player Play =Play Stop =Stop Pause =Pause Fast Rewind =schneller Rücklauf Fast Rewind (to a potential chapter point) =schneller Rücklauf (zu einem möglichen Kapitel-Punkt) Fast Forward =schneller Vorlauf Fast Forward (to a potential chapter point) =schneller Vorlauf (zu einem möglichen Kapitel-Punkt) Slow Rewind =Langsamer Rücklauf Previous potential chapter point =voriger möglicher Kapitel-Punkt Slow Forward =langsamer Vorlauf Next potential chapter point =nächster möglicher Kapitel-Punkt Sound Volume =Lautstärke Picture =Bild Save =Speichern Save the picture to =speichern als... Capturing picture for chapter: =Erfasse Bild für Kapitel: VCDxBuild takes the XML descripter file of a (S)VCD project and creates a CD image on your hard disc. =VCDxBuild nimmt die XML-Beschreibungsdatei eines (S)VCD-Projekts und generiert ein Abbild auf der Festplatte. This CD image (either in CUE/BIN format or the CDRDAO TOC format) can then be recorded onto a physical disc (e.g., CD-R(W)) =Dieses Abbild (entweder CUE/BIN-Format oder das CDRDAO-TOC-Format) kann dann auf einen Rohling gebrannt werden (z.B. CD-R(W)) VCDxRip takes a disc image of a (S)VCD and extracts from it all the media files =VCDxRip nimmt ein Abbild einer (S)VCD und extrahiert alle Mediendaten for example, sequence-items such as MPEG video tracks as well as segment-item like high resolution stills images =z.B.: Sequenzen, wie MPEG Video-Spuren und Sequenz-ähnliche, hochauflösende Standbilder The format of the disc image can be either the CUE/BIN format or the Nero Burning ROM NRG format. =Das Format des Abbildes kann entweder das CUE/BIN-Format oder das Nero Burning ROM NRG Format sein. VCDxmInfo analyzes your MPEG file from the point of view of VCD or SVCD compliance. =VCDxmInfo analysiert Deine MPeg-Datei vom Standpunkt der VCD- oder SVCD-Konformität. It will report on many parameters including frame size, bitrate, audio as well as APS data (required for entrypoints). =es ermittelt Daten wie Framegröße, Bitrate, Audio genauso wie APS-Ddaten (benötigt für Einstiegspunkte). Futhermore, it will also analyze MPEG still images. =Desweiteren analysiert es MPeg-Standbilder. VCDxDebug analyzes VCD and SVCD disc images (in CUE/BIN format) and reports the structure of the disc. =VCDxDebug analysiert VCD- und SVCD-CD-Abbilder (im CUE/BIN-Format) und nennt die Disc-Struktur. It reports on the filesystem, the PBC area as well as a number of other areas. =Es nennt das Dateisystem, die PBC-Bereiche genauso wie andere Bereiche. This tool is particulary useful in debugging an authored (S)VCD before committing it to a dics. =Dieses Tool ist teilweise nützlich beim Fehlerbereinigen von erstellten (S)VCD vor dem Brennen auf CD. Cdxa2mpeg removes RIFF headers from a file. =Cdxa2mpeg entfernt RIFF header einer Datei. Under the Microsoft Windows OSes, the media files copied off a VCD or SVCD have RIFF headers appended. =Bei Microsoft Windows Betriebssystemen haben Medien-Dateien, kopiert von einer VCD oder SVCD, angehängte RIFF header. This tool simply removes those headers ad converts the file back into a plain MPEG stream. =Diese Tool entfernt diese Header einfach und konvertiert die Datei zurück zu einem einfachen MPeg-Stream. During writing you should avoid to open the Windows Explorer and similar tools =Während des Schreibvorgangs solltest Du nicht den Windows-Explorer oder Vergleichbares öffnen. If the "Auto Insert Notification" of your CD device is ON, your PC may hang during CD read operations. =Wenn die "Automatische Benachrichtigung beim Einlegen" deines CD-Laufwerkes eingeschaltet ist, kann der PC während dem Lesen der CD hängen. If so, check OFF "Auto Insert Notification" of your CD device. =Wenn das der Fall ist, schalte die "Automatische Benachrichtigung beim Einlegen" Deines Laufwerkes aus. "%s" (from %s) not found ="%s" (von %s) nicht gefunden %s ASPI =ASPI %s %s page at %s =%s Seite bei %s (i.e. one MPEG video file) =(z.B. eine MPeg-Datei) Blanking disk =Lösche Rohling Blanking time =Löschdauer CD empty =CD Leer Cannot setup device =Kann Gerät nicht einrichten Disc blanked =Rohling gelöscht Disk seems to be written, will reload the disk to be sure =Disc scheint beschrieben worden zu sein, lade sie neu, um sicher zu sein Drive unlocked =Laufwerk entsperrt Error =FEHLER Forbidden characters =Nicht zulässige Zeichen If you want to burn with %s... =Wenn Du mit %s brennen willst... In %s =in %s Internally computed XML generated successfully =Intern erstelltes XML erfolgreich generiert No driver found for =Kein Treiber gefunden für Not yet finished... Sorry! =Noch nicht fertig gestellt, tschuldigung... Note that CDRDAO troubles are often related to the use of an inadequate driver =Bedenke, daß Probleme mit CDRDAO oft an unpassenden Treibern liegen Please wait while finalizing the CD =Bitte warten, bis CD abgeschlossen ist Please, install the %s full distribution to have all the required files =Bitte installiere die volle Distribution von %s, um alle fehlenden Dateien zu bekommen Simulation finished successfully =Simulation erfolgreich abgeschlossen Some files required by %s are missing =Einige von %s benötigte Dateien nicht gefunden Starting write at speed =Starte Brennen bei Geschwindigkeit Starting write simulation at speed =Starte Brennsimulation bei Geschwindigkeit This MPEG file have bad packets =Diese MPeg-Datei hat fehlerhafte Informationen. Trying to unlock drive =Versuche, Laufwerk zu entsperren Turning %s off =Schalte %s aus Turning %s on =Schalte %s ein Unable to capture the picture with the current Media Player codecs... =Bekomme kein Bild vom aktuellen Media Player Codec Unit not ready, giving up =Gerät nicht bereit, gebe auf Unit not ready, still trying =Gerät nicht bereit, versuche es weiter Using driver: =verwende Treiber: Writing finished successfully =Schreiben erfolgreich abgeschlossen Writing track =Schreibe Spur You may have an ASPI drivers problem =Du hast eventuell ein ASPI Problem burning =Brenne CD image file too big... (note that it will not solve the problem, nor work, to use a DVD disc...) =CD-Abbild zu groß... (bedenke, daß es weder das Problem löst, noch funktionieren wird, eine DVD zu verwenden...) Depending on your MPEG codecs, pictures capture may make %s crashes now, or later... =Abhängig von Deinen MPeg Codecs könnte %s beim Bilder "capturen" jetzt (oder später) abstürzen... Or, if you put many files in the ISO filesystem part, you may need to remove some... =oder, wenn Du zuviele Dateien in den ISO-Teil gepackt hast, dort einige entfernen... Rename or/and move the file in order to not have forbidden characters in the full filemane =Bennene um und/oder verschiebe die Datei, um im vollständigen Dateinamen keine unzulässigen Zeichen zu haben That data below may not reflect the real status of the inserted medium. Reload the medium in this case. =Untenstehende Angaben sind möglicherweise nicht diejenigen der eingelegten CD. Lade das Medium neu, um sicher zu gehen. You also may need to be an Administrator on this computer, if it is not already the case =Du solltest auch Administrator auf diesem Computer sein, wenn Du es nicht schon bist You need to cut a too big MPEG file if any (in using a MPEG cut tool), or put less MPEG files, to reduce the total size=Du solltest eine eventuell zu große MPEG-Datei schneiden (mit einem MPEG-Schnittprogramm) oder weniger MPEG-Datein verwenden, um die Gesamtgröße zu verringern "&&" in filenames are not allowed ="&&" in Dateinamen sind nicht erlaubt %s files =%s Dateien %s only accepts/analyzes multiplexed program streams =%s akzeptiert/analysiert nur gemultiplexte Datenströme %s project =Projekt %s %s project file =Projektdatei %s A (S)VCD can not have more than %s MPEG videos =Eine (S)VCD kann nicht mehr als %s MPEG-Filme haben ASPI Tools support is disabled =Unterstützung für ASPI-Tools deaktiviert Burning support is disabled =Brenn-Unterstützung ist deaktiviert CD Image =CD-Abbild CD Images =CD-Abbilder CD Reader =CD-Leser CD Writer =CD-Recorder CD Writer/Reader =CD-Recorder/Leser Consider enabling the "update scan offsets" option, if you want to fix this. =Schalte eventuell die Option "Update Scan Offsets" ein, wenn Du dies reparieren willst. Do you want to change the project accordingly ? =Möctest Du das Projekt dementsprechend ändern? Do you want to save the changes ? =Möchtest Du die Einstellungen sichern? Error while loading the %s project file =Fehler beim Laden der %s-Projektdatei General =Allgemein Internet =Internet MPEG Still (Picture) =MPEG-Standbild MPEG Stills (Pictures) =MPEG-Standbilder MPEG Video =MPEG-Film MPEG Videos =MPEG-Filme NTSC is a format for use primarily in North America =NTSC wird hauptsächlich in Nord-Amerika verwendet No CD Writer/Reader =Kein CD-Recorder/Leser No real CD Writer/Reader because burning support is disabled =Kein richtiger CD-Recorder/Leser, da Brenn-Unterstützung deaktiviert ist PAL is a format for use primarily in Europe and Asia =PAL wird hauptsächlich in Europa und Asien verwendet Sounds =Töne Switching to non-expert mode will reset to defaults all "expert" options! =Umschalten zum Nicht-Experten-Modus setzt alle Experten-Einstellungen auf Standard zurück This MPEG files has been encoded using the Chinese specifications. =Diese MPEG-Dateien sind nach chinesischen Spezifikationen kodiert. VideoCD XML description =XML Description VideoCD Warnings =Warnungen Your MPEG file =Deine MPEG-Datei Your MPEG file is a %s MPEG file, while you project is a %s VideoCD =Deine MPEG-Datei ist %s, während Dein Projekt eine %s VideoCD ist According to the VideoCD official specifications, only the following MPEG files types are supported by %s =Aufgrund der offiziellen VideoCD-Vorgaben werden nur die nachfolgenden MPEG-Dateien von %s unterstützt Force the horizontal display size to be 480 while standards say 540 or 720.^But many DVD/SVCD players screw up with these values =Erzwinge eine horizontale Anzeigegröße von 480, obwohl Standards 540 oder 720 erwarten.^Jedoch spinnen manche DVD/SVCD-Player mit diesen Werten. The display of MPEG2 files requires you to have a software DVD Player installed on your PC^(thus you will have some MPEG2 "Codecs") =Die Wiedergabe von MPeg2-Dateien erfordert einen installierten Software-DVD-Player^(dann hast Du MPeg2-Codecs installiert) CD Image File Recorder =CD-Abbild-Recorder Do not create the %s/%s files (storage of the MPEG analysis) =Erstelle nicht die %s/%s Dateien (Speicherung der MPEG Analyse) Help =Hilfe This MPEG file is too big =Diese MPEG Datei ist zu groß Click on the "Help" link below to have an example on how to cut MPEG files =Klicke auf den "Hilfe"-Link, um ein Beispiel zu erhalten, wie man MPEG Dateien schneidet All tasks, and user interactions if any =Alle Tasks und Benutzeraktionen, sofern vorhanden Indeed, some players do not play well MPEG2 files with a bitrate greater than %s =In der Tat spielen einige Player MPeg Dateien mit Bitraten größer als %s nicht korrekt ab Your MPEG2 file has a maximun bitrate at %s bps... you may experience playback troubles =Deine MPEG Datei hat eine maximale Bitrate von %s bps ... das könnte Abspielprobleme mit sich bringen "SPI" slots used: %s (on a total of %s) ="SPI" Slots verwendet: %s (Gesamt: %s) %s does not support the CAPTnn.DAT closed caption (subtitles) format =%s unterstützt nicht das CAPTnn.dat closed caption (Untertitel) Format A %s min (at least) CD-R(W) is required =Benötigt wird mindestens eine %s Min. CD-R(W) A (S)VCD can not have more than %s MPEG picture/audio files =Eine (S)VCD kann nicht mehr als %s MPeg-Bilder/-Audio Dateien haben A VideoCD has a small Table of Content for the ISO 9660 files =Eine VideoCD hat ein kleines Inhaltsverzeichnis für die ISO 9660 Dateien Aborting =Abbrechen Add here MPEG files compliant with the VideoCD specifications =Füge hier Mpeg-Dateien hinzu, welche den VideoCD-Spezifikationenen entsprechen At the ISO Filename =Beim ISO-Dateinamen Background Color =Hintergrundfarbe CD image files =CD-Abbild-Dateien CRC not found =CRC nicht gefunden CRC not valid =CRC nicht gültig Comma(s) in filenames are not allowed =Kommas im Dateinamen sind nicht erlaubt Do you want to specify the location of this file, or ? =Möchtest Du den Platz dieser Datei festlegen, oder ? Even with a 0 sec wait time, the transition between videos may not be smooth =Auch mit einer Wartezeit von 0 sek. wird der Übergang zwischen den Videos vermutlich nicht sanft sein ISO File System size =ISO-Dateisystemgröße If you want to create some MPEG pictures or audio only MPEG files with %s... =Wenn Du einige MPeg-Bilder oder reine Audio-MPeg-Dateien mit %s generieren willst... Ignored because of option %s not enabled =Ignoriert, da die Option %s nicht eingeschalten ist MPEG Audio only =Nur MPeg-Audio MPEG%s Video/Picture/Audio files =MPeg%s Video/Bild/Audio Dateien No personal data is sent =Keine persönlichen Daten gesendet Please use option %s to force recording =Bitte verwende die Option %s, um das Brennen zu erzwingen Please, add at least one non MPEG picture/audio file =Bitte füge mindestens eine Nicht-MPeg-Bild/-Audio-Datei ein Refresh Display =Anzeige aktualisieren Reset actions to defaults for this item =Setze Aktionen auf Standard für dieses Teil Temporary files =Teporäre Dateien The MPEG file expected is not the one found (bad CRC) =Die erwartete MPeg-Datei ist nicht die, welche gefunden wurde (CRC-Fehler) The MPEG file expected is not the one found (bad size) =Die erwartete MPeg-Datei ist nicht die, welche gefunden wurde (falsche Größe) The VideoCD you want to create is too big to fit on a CD-R, even a 99min one =Die VideoCD, welche Du machen willst, ist zu groß für eine CD-R, auch für 99 Min. The audio sampling frequency should be %s (not %s) =Die Audio-Sample-Frequenz sollte %s betragen (nicht %s) The project is %s while the MPEG file is %s =Das Projekt ist %s, während die MPeg-Datei %s ist The total size of the MPEG picture/audio files is too big to fit on the VideoCD=Die Gesamtgröße der Mpeg-Bild(-Audio-Dateien ist zu groß, um auf die VideoCD zu passen This file is not a valid %s project file =Diese Datei ist keine gültige %s-Projekt-Datei This option is mandatory only for 99min CD-R =Diese Option ist zwingend nur für 99 Min. CD-R This projet file has been modified (not by %s)... =Diese Projekt-Datei wurde verändert (nicht von %s)... This version of %s supports only the version %s of "%s" =Diese Version von %s unterstützt nur die Version %s von "%s" Too many files/directories in the ISO 9660 part of the VideoCD =Zu viele Dateien im ISO-Teil der VideoCD Unable to save the preferences as the file %s is in read-only mode. =Kann Voreinstellungen nicht sichern, da Datei %s schreibgeschützt ist. Use %s bytes sectors for CD Image (instead of %s) =Verwende %s Bytes pro Sektor für das CD-Image (anstatt %s) Use preferably %s to make good MPEG Videos files =Verwende vorzugsweise %s, um gute MPeg-Videos zu machen VCD1.1 does not allow the use of MPEG Pictures or audio only MPEG files =VCD1.1 erlaubt nicht die Verwendung von MPeg-standbildern oder reinen -Audiodateien VCD1.1 does not allow the use of MPEG audio only files =VCD1.1 läßt die Verwendung reiner MPeg-AUDIO-Dateien micht zu You have multiple copies of cygwin1.dll on your system =Du hast mehrere Versionen der cygwin1.dll auf diesem Rechner and %s to make good MPEG Pictures files =und %s für gute MPeg-Bilddateien in the "bin" directory of your cygwin distribution if you have one =in den "bin"-Ordner Deiner cygwin-Distribution, sofern vorhanden is in conflict with =ist im Konflikt mit or in a directory mentioned in the PATH environment variable of your Windows =oder in ein Verzeichnis, welches in der PATH-Variable hinterlegt ist. or in your Windows Directory: %s =in den Windows-Ordner: %s or in your Windows System Directory: %s =in das Windows-System-Verzeichnis %s %s uses cygwin1.dll and another application, currently running on your system, uses another version of it. =%s verwendet cygwin1.dll, und ein weiteres Programm, welches auf Deinem PC läuft, verwendet eine andere Version davon. (MPEG Videos and/or MPEG Pictures and/or MPEG Audio only files [MPEG Layer2, not Mp3]) =(MPeg-Videos und/oder MPeg-Bilder und/oder reine MPeg-Audio-Dateien [MPeg-Layer2, nicht MP3]) Attention: several chapters at the same entry point (if it is not what you wanted... change your chapters) =Achtung: verschiedene Kapitel am selben Einstiegspunkt (wenn das nicht das ist, was Du wolltest... bearbeite Deine Kapitel) Checked means Video ("Sequence") / UnChecked means Picture or Audio only ("Segment") =Ausgewählt bedeutet Video ("Sequenz") / Nicht ausgewählt bedeutet nur Bild oder Audio ("Segment") In selecting this option, you will let the burning application itself computes the missing 16 bytes =Bei Auswahl diese Option wird das Brenn-Programm selbst die fehlenden 16 Bytes generieren Note that you can not use a writable DVD disc to create a VideoCD, it will not work =Bedenke, daß Du keine DVD-R verwenden kannst, um eine VideoCD zu machen, es wird nicht funktionieren Only MPEG motion videos, MPEG stills (pictures) and MPEG audio only files are accepted =Nur MPeg-Videos/-Bilder/-Audiodateien werden akzeptiert Unable to determine the capacity of the CD-R(W)... maybe a problem with the driver used for burning... =Kann die Kapazität der CD-R(W) nicht ermitteln, möglicherweise ein (Brenn-)Treiberproblem... Windows Media Player (required by %s) does not seem to be installed (or fully installed) on this Windows =Windows Media Player (von %s benötigt) scheint nicht (vollständig) installiert zu sein You must select the option %s in the settings page %s when you want to burn on a 99 min CD-R(W) =Du mußt die Option %s in der Einstellungs-Seite %s auswählen, wenn Du eine 99 Min. CD brennen willst You need to activate Interactivity (Playback Control) in order to play the pictures or audio only MPEG files =Du mußt Interaktivität ("Playback Control") aktivieren, um Bilder und reine Audio-Mpeg-Dateien abzuspielen By default %s will not allow to write more data on a medium than specified by the current medium.^This option allows to ignore this condition. =Stndardmäßig erlaubt es %s nicht, mehr Daten auf die Disc zu schreiben, als vom momentanen Medium selbst angegeben.^Diese Option erlaubt es, dieses zu ignorieren. If this file is a working MPEG file,^check first that it is not an elementary video or elementary audio stream only,^as a multiplexed program stream (video AND audio, or MPEG still, or MPEG Audio only) is required =Wenn diese Datei eine funktionsfähige MPeg-Datei ist,^überprüfe vorher, ob es nicht nur eine Elementar-Audio- oder -Videospur ist,^da ein multiplexter Datenstrom (Video UND Audio, MPeg-Standbild, reines MPeg-Audio) notwendig ist This MPEG file requires autopadding... you may (nothing sure) be unable to play it correctly on your home DVD Player. This potential problem is related only to the MPEG encoder you used. =Diese MPeg-Datei benötigt "autopadding"... Du kannst diese (nichts ist sicher) eventuell nicht korrekt auf Deinem Heim-DVD-Player abspielen. Dieses mögliche Problem hängt einzig und allein am verwendeten MPeg-Encoder. To solve this problem, search for cygwin1.dll on your computer and delete them all (including the ones that come with %s) except the most recent version. Then, you should put the most recent version: =Im dieses Problem zu lösen, suche nach cygwin1.dll auf Deinem PC und lösche diese alle, außer der aktuellsten (einschließlich der, welche bei %s dabei war). Dann solltest Du diese aktuellste Version in eines der folgenden Verzeichnisse kopieren: You have multiple copies of cygwin1.dll on your system, and two different versions of this dll can not be used at the same time. =Du hast mehrere Kopien der cygwin1.dll in Deinem System, und zwei verschiedene Versionen können nicht zur selben Zeit verwendet werden. .dat to .mpg conversion =.dat nach .mpg Konvertierung .mv to .mpg conversion =.mv nach .mpg Konvertierung CD Write =CD Schreiben CD Write Simulation =CD Schreibsimulation CD Write/Read =CD Schreiben/Lesen CD Writer Unlock =CD Schreiber entriegeln CD Writer/Reader acces method =CD Schreib/Lese-Zugriffsmethode CD-RW Blank =CD-RW löschen CDR Devices Scan =CDR-Laufwerkssuche Change the folder used for the temporary files (in the settings pages) =Ändere das Verzeichnis für temporäre Dateien (auf der Einstellungsseite) Create a &Quick Launch icon =Erstelle ein &Schnellstart-Icon Create a &desktop icon =Erstelle ein &Desktop-Icon Creation of the VideoCD as disc image =Erstellung der VideoCD als Abbilddatei Creation of the XML VideoCD descriptor file =Erstellung der XML-VideoCD-Bescheibungsdatei Creation of the disc image =Erstellung des Abbildes Delete Selected =Lösche Ausgewähltes Disc Info =Disc-Information Expert =Experte Move to =Verschiebe nach Move to position =verschiebe nach Position Paste supports %s and %s time format =Einfügen unterstützt das %s und %s Zeitformat Picture to .mv file conversion =Bild nach .mv Konvertierung Pictures^encoder =Bild^encoder Read only folder =Nur-Lese-Verzeichnis Right Click to have the Popup menu =Rechtsklick, um das Popupmenu zu öffnen Temp Directory =Temporäres Verzeichnis Themes =Themen Use "Driver" in the "CD Writer/Reader" settings page to set a driver manually =Verwende "Treiber" in den "CD Schreib/Lese"-Einstellungen, um einen Treiber manuell auszuwählen VideoCD ripping =VideoCD auslesen VideoCD^Authoring =VideoCD^Authoring You can not Simulate AND then Burn if the "Expert Mode" is OFF =Du kannst nicht simulieren UND anschließend brennen, wenn der "Expertenmodus" aus ist You may have a bad "Driver" in the "CD Writer/Reader" settings page =Möglicherweise steht ein "schlechter Treiber" in den "CD Schreib/Lese" Einstellungen more options when the expert mode is on =mehr Einstellungen, wenn der Espertenmodus eingeschalten ist A CD is required (if there is one, then you may have a bad "Driver" in the "CD Writer/Reader" settings page) =Eine CD ist nötig (wenn eine eingelegt ist, dann hast Du vielleicht einen "schlechten Treiber" in den "CD Schreib/Lese" Einstellungen) Better use the CD access method: %s on Windows 2000/XP,^as no ASPI layer installation is then required. =Verwende besser folgende DC-Zugriffs-Methode: %s bei Windows2000/XP,^da dann keine ASPI-Layer-Installation notwendig ist. If you are sure your disk is empty, then you may have a bad "Driver" in the "CD Writer/Reader" settings page =Wenn Du sicher bist, daß die Disc leer ist, dann hast Du vielleicht einen "schlechten Treiber" in den "CD Schreib/Lese" Einstellungen The burning part of %s has been disabled because the current ASPI layer of your Windows seem to be inadequate =die Brennfunktion von %s wurde abgeschalten, da die verwendeten ASPI-Treiber scheinbar ungeignet sind This MPEG file is not compliant with the VideoCD official specifications, but seems to be ok with the KVCD.net MPEG specifications =Diese MPeg-Datei entspricht nicht den offiziellen VideoCD-Spezifikationen, aber scheint nach den KVCD.net-Vorgaben in Ordnung zu sein You may have a bad "Driver" in the "CD Writer/Reader" settings page, BUT before changing it, try first without simulation =Möglicherweise steht ein "schlechter Treiber" in den "CD Schreib/Lese" Einstellungen, ABER vor einer Änderung, versuches es erst ohne Simulation Additional icons: =Zuätzliche Symbole: Warning: You may experience some problems... =Warnung: Du könntest einige Probleme bekommen... Warning: You may experience some problems with the ASPI Tools in enabling them... =Warnung: Du könntest einige Probleme mit den ASPI Werkzeugen bekommen wenn du das aktivierst... The burning part of %s has been disabled because the current ASPI layer of your Windows seems to be inadequate =Der Brennteil von %s wurde deaktiviert, da der momentane ASPI-Treiber von Windows ungeeignet zu sein scheint Default settings =Standardeinstellungen Error while trying to execute "%s". Execution aborted... =Fehler beim Ausführen von "%s". Ausführung abgebrochen... Execution Environment Checks =Tests Ausführungsumgebung Files to add to the ISO 9660 Level 1 (8.3) CD File System =Dateien zum ISO 9660 Level 1 (8.3) Dateisystem hinzufügen Files to add to the ISO 9660 Level 2 CD File System =Dateien zum ISO 9660 Level 2 Dateisystem hinzufügen Finalizing =Abschließen Initialization =Initialisierung Objects creation =Objekterstellung User settings =Benutzereinstellungen You need to remove all the files and folders^you add yourself here in the ISO filesystem part of the VideoCD =Du mußt alle Dateien und Verzeichnisse entfernen,^die Du selbst im ISO-Dateisystem-Teil der VideoCD hinzugefügt hast Unsupported version of project file =Nicht unterstütztes Dateiformat Do you want to specify the location of this file, or abort ? =Möchtest Du den Speicherort festlegen oder abbrechen? ReWritable disc =Wiederbeschreibbare Disc Disc empty =Disk leer The inserted disc does not seem to be a valid CD-R or CD-RW disc. =Die eingelegte Disc scheint keine gültige CD-R oder CD-RW zu sein. Note that you must not use DVD discs with %s. =Beachtre, daß Du keine DVD-Discs mit %s verwenden darfst. Free Lifetime Upgrades! =Freie Updates auf Lebenszeit! Buy the full version of %1 =Kaufe die Vollversion von %1! This application is the trial version of %1 =Diese Anwendung ist die Test-Version von %1 This message is not shown in the commercial version of %s. =Diese Nachricht wird in der kommerziellen Version von %s nicht zu sehen sein. This application is the trial version of %s. =Diese Anwendung ist die Test-Version von %s. In this version, this functionnality has been disabled. =In dieser Version wurde diese Funktion deaktiviert Buy the full version of %s! =Kaufe die Vollversion von %s! Buy Now! =Kaufe jetzt! This trial version does not accept MPEG video files bigger than 200 MB. =Diese Test-Version akzeptiert keine MPEG-Videos größer als 200 MB. Only the commercial version of %s allows you to reload the saved projects. =Nur die kommerzielle Version von %s kann gespeicherte Projekte wieder laden. Use %s to make the MPEG Audio files, and %s for the MPEG Pictures =Verwende %s, um MPEG-Audio- und %s, um MPEG-Bilder zu erstellen %s sectors =%s Sektoren Please give us a bug description, and specify the last action(s) you took when the bug appeared =Bitte gib uns eine Fehlerbeschreibung, und beschreibe die letzte(n) Anktion(en), die Du ausgeführt hast, als der Fehler aufgetreten ist This trial version of %s only accept 2 MPEG video files and 5 MPEG picture/audio files (as opposed to a maximum of 98 MPEG video files and up to 1980 MPEG picture/audio files for the commercial version). =Diese Test-Version von %s akzeptiert nur 2 MPEG-Video Dateien und 5 MPEG-Bild/-Audio Dateien (im Gegensatz zu 98 MPEG-Videos und bis zu 1980 MPEG-Bild/-Audio-Dateien der kommerziellen Version). ################################################################################################################################################################################# [Setup] v%1 (Commercial Version) files =v%1 (Kommerzielle Version) Dateien v%1 (Trial Version) files =v%1 (Test-Version) Dateien Commercial Version =Kommerzielle Version Trial Version =Test-Version Trial version customized for Hotlib.com =Test-Version angepasst für Hotlib.com License =Lizenz Standard MPEG picture encoder =Standard MPEG-Bild Encoder Alternate MPEG picture encoder (for Pioneer DVD Players only) =Alternativer MPEG-Bild Encoder (nur für Pioneer DVD-Player) Some guides in English =Einige Anleitungen in Englisch Some guides in French =Einige Anleitungen in Französisch %1 Web Site =%1 Webseite Setup has detected an existing %1 preferences file on your computer. =Das Installationsprogramm ist auf existierende %1-Konfigutrationsdateien gestoßen Do you want to keep these previous settings ? =Möchtest Du diese Einstellungen behalten? ################################################################################################################################################################################# [Dialogs] OKButton =OK CancelButton =Abbruch YesButton =&Ja NoButton =&Noi HelpButton =&Hilfe CloseButton =&Schließen IgnoreButton =&Ignorieren RetryButton =&Wiederholen AbortButton =Abbruch AllButton =&Alles MsgDlgWarning =Warnung MsgDlgError =Fehler MsgDlgInformation =Information MsgDlgConfirm =Bestätigung MsgDlgYes =&Ja MsgDlgNo =&Nö MsgDlgOK =OK MsgDlgCancel =Abbruch MsgDlgHelp =Hilfe MsgDlgHelpNone =Keine Hilfe verfügbar MsgDlgHelpHelp =Hilfe MsgDlgAbort =&Abbruch MsgDlgRetry =&Wiederholen MsgDlgIgnore =I&gnorieren MsgDlgAll =&Alles MsgDlgNoToAll =Nein zu Allem MsgDlgYesToAll =Ja zu Allem ################################################################################################################################################################################# [Tips] You can use mouse drag to rearrange the order of your MPEG files (in the MPEG files list of the "Main" page).=Mit der Maus kann die Reihenfolge der MPeg-Dateien (in der Liste der Hauptseite) verändert werden. You can use 3rd party burning tools (such as CDRWIN) to burn the CD image files generated by %s... Useful if CDRDAO does not work on your machine!^See the guides for more information.=Verwende Brennprogramme von Drittherstellern (CDR-WIN,...), wenn z.B. CDRDAO nicht funktioniert, um CD-Abbilder von %s zu brennen.^Siehe Anleitung für weitere Infos. You can delete one by one some MPEG files in the MPEG files list by pressing the DEL key.=Einzelne oder mehrer MPeg-Dateien in der Liste können durch "Entf" gelöscht werden. You can drag'n drop MPEG files from a Windows explorer box to the MPEG files list.=Mit "Ziehen und Ablegen" können Dateien vom Windows-Explorer in die MPeg-Dateiliste gebracht werden. %s has a lot of "Hints"... Useful information in yellow boxes that appears when you let the mouse over a composant for a few seconds... Read them!=%s hat sehr viele Tips... Nützliche Informationen in gelben Boxen, welche erscheinen, wenn die Maus ein paar Sekunden über etwas stehen bleibt. You can capture the pictures of all your chapters in one step in using "Generate Pictures" from the chapters list box's context menu.=Du erhältst Bilder aller Deiner Kapitel, in dem Du "Generiere Bilder" aus dem Kontext-Menü der Kapitelliste wählst. You can capture a picture from the Media Player box.=Du kannst Bilder aus dem Media-Player "einfangen". If you disabled "Show tips at Startup", you can enable it again via the "Help" menu.=Wenn Du "Zeige Tips beim Start" ausgeschaltet hast, kannst Du es im "Hilfe"-Menü wieder einschalten. When %s starts, it sometimes wants to access the Internet... because it wants to check for a new version available. You can disable this check via "Auto check for a new version" in the "Help" menu. =Wenn %s startet, nimmt es manchmal Verbindung auf in's Internet...weil es nach neueren Verionen sucht. Das kann verhindert werden im Hilfe-Menü If you have Nero, %s can use Nero's ASPI layer if there ("WnAspi32.Dll" in the folder of Nero [and also "NeroApix.vxd" in "Windows\System\IOSUBSYS\" on Win9x/Me]). It may solve a CD writer detection problem.=Wenn Du Nero besitzt, kann %s Nero's ASPI-Layer verwenden, wenn die "wnaspi32.dll" im Nero-Verzeichnis und NeroApix.vxd im "Windows\System\IOSUBSYS\" bei Win9x/Me vorhanden sind/ist. Das könnte CD-Recorder Erkennungsprobleme lösen. A MPEG Still (picture) played before an audio only MPEG file should stay on the screen, so this is a way to make a high quality pictures slideshow with audio comments for each picture.=Ein MPeg-Standbild, angezeigt vor einer reinen MPeg-Audio-Datei, sollte auf dem Bildschirm bleiben. Das ist eine Möglichkeit, eine hoch qualitative Blider-Show mit Audio-Kommentaren für jedes Bild zu machen. AudioVCD can be very useful if your DVD Player does not read MP3 discs. Moreover with AudioVCD you have the ability to put a picture for each song (and you can also put some videos on the same VideoCD!)=AudioVCD kann sehr nützlich sein, wenn Dein DVD-Player keine MP3-Discs lesen kann. Darüberhinaus kannst Du damit ein Bild zu jedem Musiktitel anzeigen (Man kann auch verschiedene Videos auf dieselbe VCD packen!) The "Interactivity" page is shown only if the option "Interactivity" (PlayBack Control) is ON. =Die Seite "Interaktivität" wird nur angezeigt, wenn die Option "Interaktivität" (Abspielkontrolle) eingeschalten ist. #################################################################################################################################################################################